vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Crack" es un sustantivo que se puede traducir como "la raja", y "peel" es un sustantivo que se puede traducir como "la cáscara". Aprende más sobre la diferencia entre "crack" y "peel" a continuación.
crack(
krahk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (fisura)
a. la raja (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Throw that glass away. It has a crack.Tira ese vaso a la basura. Tiene una raja.
b. la grieta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Before you go skating on the pond, let me check for cracks.Antes de que vayas a patinar al estanque, déjame revisar que no haya grietas.
c. la rendija (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Rays of sunlight were coming into the courtyard through the cracks in the walls.Rayos de sol entraban en el patio por las rendijas en las paredes.
d. la rajadura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There's a little crack in the sign, but you can still read it.Hay una pequeña rajadura en el letrero, pero todavía se puede leer.
2. (sonido)
a. el chasquido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The horse surged forward with the crack of the whip.El caballo se lanzó hacia delante con el chasquido del látigo.
b. el crujido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A loud crack came from my hand as I bent my fingers back.Un fuerte crujido sonó en mi mano mientras doblaba los dedos hacia atrás.
c. el estallido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He pointed the rifle at the rabbit, and with a crack the creature fell.Apuntó el rifle al conejo y con un estallido la criatura cayó.
d. el estruendo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I woke up with a jump from the crack of thunder this morning.Me desperté de un brinco con el estruendo del trueno esta mañana.
3. (chiste)
a. el comentario burlón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
What kind of a crack was that? That wasn't funny.¿Qué clase de comentario burlón fue ese? No estuvo chistoso.
4. (droga)
a. el crack (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The singer is addicted to crack.El cantante tiene adicción al crack.
5. (choque)
a. el golpe (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He grabbed a bat and knocked the thief down with one crack.Agarró un bate y de un golpe tumbó al ladrón.
6. (tentativa)
a. el intento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Go on! You can do it! Give it a crack.¡Adelante! ¡Tú puedes! Haz el intento.
a. la diversión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Sean went to the pub for a pint, but stayed for the crack.Sean fue al pub a tomarse una cerveza, pero se quedó por la diversión.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
8. (fracturar)
a. rajar
He cracked the window on his car when he backed into a tree.Rajó el vidrio de su coche cuando retrocedió y se dio contra un árbol.
c. resquebrajar
Mold has cracked the paint on the wall.El moho ha resquebrajado la pintura de la pared.
b. restallar
The tamer cracked the tip of the whip on the floor.El domador restalló la punta del látigo en el piso.
10. (solucionar)
12. (desmantelar)
a. desarticular
Police have cracked the drug ring by capturing all of its leaders.La policía ha desarticulado la red de narcotráfico capturando a todos sus dirigentes.
13. (hacer)
a. contar
Will you please quit cracking jokes in church?¿Me haces el favor de dejar de contar chistes en la iglesia?
14. (pegar)
a. golpear
He cracked his head against the windshield in the crash.Se golpeó la cabeza contra el parabrisas en el choque.
a. fisurarse
I cracked three ribs when I slipped on the ice.Me fisuré tres costillas al resbalarme en el hielo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
16. (coloquial) (experto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
17. (fracturar)
a. rajarse
The window cracked when a bird flew into it.La ventana se rajó cuando un pájaro se chocó contra ella.
b. agrietarse
This dry weather is making my skin crack.Este tiempo reseco está haciendo que se me agriete la piel.
c. resquebrajarse
The earth cracked and lava began to flow.La tierra se resquebrajó y la lava comenzó a fluir.
18. (hacer sonido)
c. crujir
His old bones cracked as he stood up from his chair.Sus viejos huesos crujieron mientras se paraba de la silla.
19. (venirse abajo)
a. desmoronarse
Jessica cracked when she saw her baby's broken arm.Jessica se desmoronó cuando vio el brazo roto de su bebé.
a. venirse abajo
Stella cracked when her daughter went to jail; she never got over it.Stella se vino abajo cuando su hija fue a la cárcel; nunca lo pudo superar.
b. quebrarse
The movie brought back such terrible memories that George ended up cracking and had to leave the theater.La película le trajo recuerdos tan terribles que George terminó quebrándose y tuvo que salir de la sala.
c. desmoronarse
So much pressure at school can make some children crack.Tanta presión en la escuela hace que algunos niños se desmoronen.
peel(
pil
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la cáscara (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
This orange has a very thin peel.Esta naranja tiene una cáscara muy delgada.
b. la piel (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I don't like to eat the apple peel.No me gusta comer la piel de la manzana.
c. la monda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We put the potato peels in the compost bucket.Ponemos las mondas de patatas en el cubo de compost.
d. la peladura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Don't forget to top it off with some lemon peel.No se te olvide coronarlo con peladura de limón.
a. la pala (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
This wooden pizza peel is great, but a bit pricey. - Maybe, but you can also use when you bake bread.Esta pala pizzera de madera es genial, pero un poco carita. - Puede ser, pero también a puedes usar cuando horneas pan.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (retirar)
a. pelar (capa exterior)
Daddy, can you peel my orange for me please?Papá, ¿me puedes pelar la naranja por favor?
b. quitar (capa fina)
The officer made me peel the sticker off the windshield because it was an obstruction of vision.El oficial me hizo quitar la calcomanía del parabrisas porque estaba obstruyendo la visión.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. despegarse
It was so humid that the wallpaper began to peel off the walls.Estaba tan húmedo que el papel tapiz empezó a despegarse de las paredes.
b. desconcharse
The old paint is peeling. We need to repaint.La pintura vieja se está desconchando. Hay que pintar de nuevo.
c. quitarse
The exotic dancer came out on stage and began to peel off her clothes.La bailarina exótica salió al escenario y empezó a quitarse la ropa.
e. despellejarse (piel)
My nose is peeling because I forgot to put sunscreen on when I went to the baseball game.Se me está despellejando la nariz porque se me olvidó ponerme protector solar cuando fui al partido de béisbol.