"Crack" es un sustantivo que se puede traducir como "la raja", y "peel" es un sustantivo que se puede traducir como "la cáscara". Aprende más sobre la diferencia entre "crack" y "peel" a continuación.
The British cracked the Enigma code before the Germans realized it.Los británicos resolvieron el código Enigma antes de que los alemanes se dieran cuenta.
Police have cracked the drug ring by capturing all of its leaders.La policía ha desarticulado la red de narcotráfico capturando a todos sus dirigentes.
The movie brought back such terrible memories that George ended up cracking and had to leave the theater.La película le trajo recuerdos tan terribles que George terminó quebrándose y tuvo que salir de la sala.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This wooden pizza peel is great, but a bit pricey. - Maybe, but you can also use when you bake bread.Esta pala pizzera de madera es genial, pero un poco carita. - Puede ser, pero también a puedes usar cuando horneas pan.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
The officer made me peel the sticker off the windshield because it was an obstruction of vision.El oficial me hizo quitar la calcomanía del parabrisas porque estaba obstruyendo la visión.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
My nose is peeling because I forgot to put sunscreen on when I went to the baseball game.Se me está despellejando la nariz porque se me olvidó ponerme protector solar cuando fui al partido de béisbol.