"Catch up" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "alcanzar", y "talk" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "hablar". Aprende más sobre la diferencia entre "catch up" y "talk" a continuación.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
I've missed too many classes. I'll never catch up now.Me perdí demasiadas clases. Ya nunca me pondré al día.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
With so many missed classes, I'll have to work hard to catch up with the rest of the students.Con tantas clases que perdí, voy a tener que trabajar mucho para ponerme al nivel de los demás alumnos.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
They say we're all going to get raises, but it's little more than talk at this point.Se dice que todos vamos a recibir un aumento de salario, pero es puro rumor a estas alturas.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The purpose of the talks was to come to an agreement over the nuclear issue.El propósito de las conversaciones es llegar a un acuerdo sobre el tema nuclear.