"Borderline" es un sustantivo que se puede traducir como "la frontera", y "drop" es un verbo transitivo que se puede traducir como "dejar caer". Aprende más sobre la diferencia entre "borderline" y "drop" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Because of a conflict between the two countries, we're not allowed to cross the borderline.Por un conflicto entre los dos países, no se permite cruzar la frontera.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
You have to pay a toll every time you cross the borderline between these two areas.Tienes que pagar un peaje cada vez que cruzas la línea divisoria entre estas dos áreas.
She was neither a liberal nor a conservative but was somewhere on the borderline.No era ni liberal ni conservadora sino que estaba en algún punto en el límite entre los dos.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
The doctors couldn't agree if the patient truly had depression or if he was a borderline case.Los doctores no pudieron ponerse de acuerdo acerca de si el paciente tenía depresión o si era un caso dudoso.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The weather forecast predicts a drop in temperatures for the weekend.El pronóstico del tiempo anuncia un descenso de las temperaturas para el fin de semana.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
A man carried the general's message to the drop. Somebody else would then get it to its final destination.Un hombre llevó el mensaje del general al punto de recogida. Alguien lo haría llegar luego a su destino final.