Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Cómo se distingue entre categorías de programas prohibidos y permitidos?
How do you distinguish between forbidden and permitted categories of programs?
El texto trataba de resolver una desigualdad histórica entre categorías de derechos creadas artificialmente.
It addressed an historic inequality between artificially created categories of rights.
El representante de la Red de Recursos Humanos observó que el margen aún indicaba diferencias importantes entre categorías concretas.
The representative of the Human Resources Network noted that the margin still showed significant differences between individual grade levels.
Proporciona información a los consumidores, permite comparar productos de la misma categoría y, cuando procede, comparaciones entre categorías de producto.
Provide information to consumer, allow comparison of products belonging to the same category and, when relevant, between product categories.
¿Establece el régimen una distinción entre categorías específicas de beneficiarios (por ejemplo: persona física o jurídica, productor vinculado a empresas, productor independiente, etc.)?
Does the scheme distinguish between specific categories of beneficiary (e.g. natural/legal person, dependent/independent producer/broadcaster, etc.)?
NOTA si se entiende que hay solapes entre categorías generales el usuario se encargará de seleccionar la más adecuada.
NOTE It is understood there are overlaps between general categories and the user is encouraged to select the one most appropriate.
Por último, varias partes interesadas impugnaron las interrelaciones e interconexiones entre categorías de productos que la Comisión argumentaba para justificar su análisis único.
Finally, several interested parties contested the interrelations and interconnections between product categories that the Commission put forward to justify its single analysis.
Como nuestra solución conoce el diseño de cada tienda, puede identificar pequeñas mejoras, rápidas y sencillas de implementar, como una reasignación de espacio entre categorías adyacentes.
As our solution knows each store's layout, it can identify quick wins, such as a reallocation of space between adjacent categories.
Hasta la fecha, las evaluaciones han sido subjetivas y aún no se ha encontrado una metodología objetiva para medir el riesgo comparativo entre categorías genéricas de municiones.
To date, assessments have been subjective and an objective methodology has not yet been identified to measure comparative risk between generic categories of munitions.
El verdadero problema del reparto no es entre los Estados, ni entre los Estados y la Unión Europea, sino entre categorías sociales.
The real problem is not between States, or between the States and the European Union. The real problem is between social classes.
Palabra del día
el ramo