vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Bolt" es un sustantivo que se puede traducir como "el perno", y "screw" es un sustantivo que se puede traducir como "el tornillo". Aprende más sobre la diferencia entre "bolt" y "screw" a continuación.
bolt(
bolt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el perno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The hardware factory specializes in making screws, nuts, and bolts.La fábrica de ferretería se especializa en hacer tornillos, tuercas y pernos.
b. el tornillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I had to tighten the nuts around the bolts to fix the shaky table.Tuve que apretar las tuercas de los tornillos para arreglar la mesa que se tambaleaba.
a. el cerrojo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Put the bolt on the door before you go to bed.Echa el cerrojo de la puerta antes de acostarte.
b. el pestillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
An intruder could have gotten in because you left the bolt open.Un intruso habría podido entrar porque dejaste el pestillo abierto.
c. el pasador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The bolt on the door to our apartment makes us feel safer at night.El pasador de la puerta de nuestro apartamento nos hace sentir más seguros de noche.
a. el rollo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
We bought two bolts of cloth to make curtains for the living room.Compramos dos rollos de tela para hacer cortinas para la sala.
a. la flecha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The soldier loaded his crossbow and aimed his bolt at the target.El guerrero cargó su ballesta y apuntó su flecha a la diana.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. atornillar
My father bolted his safe to the floor.Mi padre atornilló su caja fuerte al piso.
b. sujetar con pernos
He bolted the television to the wall so that nobody could steal it.Sujetó su televisión con pernos a la pared para que nadie se la robara.
a. echar el cerrojo
To prepare for the hurricane, we locked and bolted the windows.Para prepararnos para el huracán, cerramos las ventanas y echamos los cerrojos.
b. echar el pestillo
Bolt the door so that nobody else can get in.Echa el pestillo de la puerta para que nadie más pueda entrar.
a. engullir
Don't bolt your food like that or you'll choke.No engullas tu comida así o te atragantarás.
b. tragar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
You'd get indigestion a lot less often if you didn't bolt your food like that.Sufrirías de indigestión menos a menudo si no tragaras la comida así.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. echar a correr
The police are on the way. Let's bolt!La policía está en camino. ¡Echemos a correr!
b. salir corriendo
I bolted for the door when I saw my ex-wife enter the party.Salí corriendo hacia la puerta cuando vi a mi exmujer aparecer en la fiesta.
c. desbocarse (caballo)
The horse bolted when it heard gunshots at the rodeo.El caballo se desbocó cuando oyó disparos en el rodeo.
d. salir huyendo
The rabbit bolted out of its burrow when a predator approached.El conejo salió huyendo de su madriguera cuando un depredeador se acercó.
a. producir flores (prematuramente)
If you snip the buds, the basil will stop bolting and we'll be able to eat it later.Si cortas los brotes, la albahaca dejará de producir flores y podremos comerla después.
10. (desertar de un grupo)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The coach was unhappy here and finally bolted to another team.El entrenador no estaba satisfecho aquí y terminó yéndose a otro equipo.
When the senator realized that his morals no longer aligned with those of his colleagues, he bolted.Cuando el senador se dio cuenta de que sus principios morales ya no coincidían con los de sus colegas, abandonó el partido.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
screw(
skru
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el tornillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Should I use nails or screws for the framing?¿Debo usar clavos o tornillos para el marco?
a. la vuelta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I gave it another screw so it won't come off.Le di otra vuelta para que no se salga.
a. la hélice
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The screw of the submarine stopped turning to avoid being detected by enemy radars.La hélice del submarino dejó de girar para evitar ser descubierto por los radares enemigos.
4.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(sexual)
a. la cogida
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
It's not love. She just wants a screw.No es amor. Solo busca una cogida.
b. el polvo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
He's not looking for love; he's just looking for a screw.No está buscando amor; solo está buscando un polvo.
c. el palo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
He just wants a screw.Solo quiere echarse un palo.
5.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(funcionario de prisiones)
a. el carcelero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la carcelera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The inmates communicate with code words so the screws won't understand them.Los presos se comunican con palabras en clave para que los carceleros no los entiendan.
b. el guardia
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la guardia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He was sent to the hole for a week for attacking a screw.Lo mandaron al hoyo una semana por atacar a un guardia.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. atornillar
Screw the side panels to the wooden base.Atornilla los paneles laterales a la base de madera.
a. enroscar
I can't open the jar because you screwed the lid tightly.No puedo abrir el frasco porque enroscaste la tapa muy fuerte.
8.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(tener relaciones sexuales)
a. coger
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
He boasted proudly that he only screws supermodels.Se jactaba con orgullo de que solamente coge supermodelos.
b. tirarse
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
He wants to be friends with Mike so he can screw his sister.Quiere hacerse amigo de Mike para poder tirarse a su hermana.
c. follar
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Have you ever screwed a married man?¿Alguna vez te has follado a un hombre casado?
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(estafar)
a. timar
The salesperson screwed me and sold me fake shades.El vendedor me timó y me vendió gafas de sol falsas.
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(exprimir)
a. sacar
She divorced him and screwed half of his fortune.Se divorció y le sacó la mitad de su fortuna.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
11.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(tener relaciones sexuales)
a. coger
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
We were screwing in his room when his mother came in.Estábamos cogiendo en su habitación cuando entró su madre.
b. joder
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
We're not going to screw on our first date.No vamos a joder en nuestra primera cita.
c. follar
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
We didn't screw because we didn't have any condoms.No follamos porque no teníamos preservativos.
d. echar un polvo
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
I haven't screwed for the two weeks since Lent started.Hace dos semanas desde el principio de la Cuaresma que no he echado un polvo.
a. atornillarse
If the base doesn't screw all the way in, you will have to push it in.Si la base no se atornilla hasta el fondo, tendrás que meterla a la fuerza.
b. enroscarse
The top of this jar doesn't screw properly.La tapa de este frasco no se enrosca bien.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.