Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
However, an administrative rule seems to undercut that requirement.
Sin embargo, una norma administrativa parece socavar este requisito.
The economic basis for 'stable, two-parent' families has been undercut.
La base económica para las familias 'estables, biparentales' ha sido socavada.
Shoe cut in engraved leather, with low neckline and undercut.
Zapato corte salón en piel grabada, con escote bajo y destalonado.
They just undercut us, and there's no way we can win.
Simplemente nos socavan y no hay manera de que podamos ganar.
Good, so we use the depositions to undercut the damages.
Bien, entonces usaremos las declaraciones para minimizar los daños.
The Paris agreement did not in any way undercut THAT.
El acuerdo de Paris no minó ESO de ninguna manera.
You sure you want to undercut your price on the street?
¿Seguro que quieres tener que bajar tu precio en la calle?
To undercut student demonstrations, the spring holiday has been advanced.
Para socavar las manifestaciones estudiantiles, se adelantaron las vacaciones de primavera.
It is undercut, that's why we are on the rope.
Tiene corte sesgado, por eso estamos con cuerda.
But that edginess is undercut by her innate intelligence and her sensitivity.
Pero esa aspereza es compensada por su inteligencia innata y su sensibilidad.
Palabra del día
la almeja