rompí
-I broke
Pretérito para el sujetoyodel verboromper.

romper

100 verbos más usados 
Guía de conversación
PREMIUM
romper(
rrohm
-
pehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (partir)
a. to break
Rompió el vaso por accidente.He broke the glass by accident.
2. (desgastar)
a. to wear out
Vas a romper el controlador de tanto usarlo.You're going to wear out the controller from using it so much.
3. (desobedecer)
a. to break
Mi padre no es de los que rompen las reglas.My father's not one to break the rules.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
4. (disolver)
a. to break
Las olas rompieron contra el casco de nuestro barco.The waves broke against the hull of our ship.
5. (iniciar)
a. to break out
Cuando el hombre cayó muerto, la multitud rompió a gritar.When the man dropped dead, the crowd started screaming.
6. (dejar de tener una relación)
a. to break up
Felipe y Sol rompieron después de tres años de noviazgo.Felipe and Sol broke up after going out for three years.
romperse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
7. (herirse)
a. to break
En su primer partido, el futbolista se rompió la pierna.In his first game, the soccer player broke his leg.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
8. (partirse)
a. to break
El vaso se rompió en pedazos.The glass broke into pieces.
9. (averiarse)
a. to break
Creo que la radio se rompió porque solo oigo interferencias.I think the radio is broken because all I hear is this buzzing.
Copyright © Curiosity Media Inc.
romper
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (partir, fragmentar)
a. to break
2. (hacer añicos)
a. to smash
3. (rasgar)
a. to tear
romper algo en pedazosto break/smash/tear something to pieces
4. (estropear)
a. to break
5. (desgastar)
a. to wear out
6. (interrumpir; monotonía, silencio, hábito)
a. to break
7. (hilo del discurso)
a. to break off
8. (tradición)
a. to put an end to, to stop
9. (terminar)
a. to break off
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
10. (terminar una relación)
a.
romper (con alguien)to break up o split up (with somebody)
romper con la tradiciónto break with tradition
rompió con el partidoshe broke with the party
11. (empezar; día)
a. to break
12. (hostilidades)
a. to break out
al romper el alba o díaat daybreak
romper a hacer algoto suddenly start doing something
romper a llorarto burst into tears
romper a reírto burst out laughing
13. (olas)
a. to break
14. (coloquial)
a.
una mujer de rompe y rasgaa woman who knows what she wants o knows her own mind
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
15. (partirse)
a. to break
16. (rasgarse)
a. to tear
se rompió en mil pedazosit smashed to pieces
se ha roto una piernahe has broken a leg
17. (estropearse)
a. to break
se ha roto la telethe TV is broken
18. (desgastarse)
a. to wear out
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
romperroto (participio_de_pasado)
verbo transitivo
1 (partir, destrozar) (intencionadamente) [+juguete, mueble, cuerda] to break
rompió el televisor ya que no dejaba de tocar los botones he roto la lavadora por meter tanta ropa he roto la máquina de cortar madera ¿has roto el mecanismo de funcionamiento del sistema? ¿ya has roto el Escalextric que te regalé?
[+rama] to break; break off
no rompas la muñeca vas a romper la silla me has roto el reloj el viento debe de haber roto esta rama no tenses la cuerda tanto que la vas a romper
[+vaso, jarrón, cristal] to break; smash
rompieron la puerta porque no podían entrar en la casa
los ladrones entraron rompiendo la puerta a patadas the burglars got in by kicking down the door
al camarero se le cayó la bandeja con los vasos y los rompió desde que está en la cocina ha roto dos platos hace un rato rompí un vaso
la onda expansiva rompió los cristales the shock wave broke o smashed the windows
varios enmascarados rompieron el sistema de seguridad
(rasgar) [+tela, vestido, papel] to tear; rip
se le enganchó el jersey en un saliente y lo ha roto
¡cuidado, que vas a romper las cortinas! careful, you'll tear o rip the curtains!; se disgustó tanto con la carta que la rompió en pedazos he was so angry about the letter that he tore o ripped it up
le rompió el vestido con furia
(por el uso) [+zapatos, ropa] to wear out
rompo varios zapatos cada año la ropa es tan buena hoy día que no soy capaz de romper una camisa ¡la cantidad de zapatos que habré roto yo en mi vida!
[+barrera] to break down; break through
los caballos han conseguido romper la cerca el uso de la violencia, romper las barreras policiales
to break down
tras romper la valla el coche se estrelló contra un árbol
tratan de romper barreras en el campo de la informática they are trying to break down barriers in the area of computing
el esfuerzo de una compañia a la hora de romper barreras en un nuevo campo Se trata de romper las barreras que se oponen a la síntesis o secreción del producto Ambas técnicas rompen las barreras de las especies naturales y permiten la formación de nuevas especies un intento de romper las barreras comerciales entre ambos países
romper la barrera del sonido to break the sound barrier
un avión que ha conseguido romper la barrera del sonido
romper aguas
todavía no ha roto aguas her waters haven't broken yet
romper la cara a algn to smash sb's face in (familiar)
si no retiras lo que has dicho te voy a romper la cara
romper el hielo to break the ice
contó una anécdota para romper el hielo
romper una lanza en favor de algn/algo to stick up for sb/sth
Tambien me gustaria decir, rompiendo una lanza en favor de la sociedad espa#ola, que esto ocurre en todos los países europeos Quiero romper una lanza por los injustamente olvidados Ibarra rompió una lanza a favor de Serra si puedo romperé una lanza por ti y le hablaré al jefe queremos romper una lanza en favor de quienes poseen el don de la clarividencia hasta entonces aún se rompía alguna lanza en favor de la fusión entre los dos organismos
no haber roto un plato
se comporta como si no hubiera roto un plato en su vida he behaves as if butter wouldn't melt in his mouth
de rompe y rasga
es una mujer de rompe y rasga she's not someone to mess with
alli le estaba esperando su amante. Una mujer de rompe y rasga. Tremenda como él.
quien rompe paga one must pay the consequences for one's actions
mira a ver lo que haces, porque quien rompe paga
2 (terminar) [+equilibrio, silencio, maleficio, contrato] to break; [+relaciones, amistad] to break off
los grillos rompían el silencio de la noche
hagamos algo distinto que rompa la rutina let's do something different to break the routine
temían un cambio que rompería el equilibrio existente
la patronal ha roto el pacto con los sindicatos employers have broken the agreement with the unions
el cantante ha roto el contrato con su antigua firma discográfica ambos países rompieron sus relaciones diplomáticas el pasado diciembre instaron al Gobierno a que rompiera las relaciones amistosas con el país vecino hace ya tiempo que rompimos nuestra amistad no me gustaría romper una amistad que dura ya tantos años hay que encontrar a alguien que rompa el maleficio
romper la racha de algo to break a run of sth
Ahora que ya hemos roto la racha de derrotas, preparaos El Black Magic II" neozelandés rompió la racha ganadora del Rioja de España" El Amway Zaragoza no pudo romper la racha de derrotas que lleva contra el Barcelona rompieron una racha de 28 años sin ganar como locales en el derbi genovés
romper el servicio a algn (Tenis) to break sb's service
Arantxa le rompió el servicio en tres ocasiones a su adversaria el argentino logró romper el servicio de su rival en el tercer juego
3 (Mil) [+línea, cerco] to break; break through
los rebeldes lograron romper el cerco y huir el ataque fue tan directo que consiguió romper la línea defensiva
¡rompan filas! fall out!
¡atención!, rompan filas
romper (el) fuego to open fire
no rompan fuego hasta oír mi orden Rompió el fuego Julia Varley del Odin Teatret el portavoz parlamentario Martín Toval rompió el fuego arremetiendo contra el mensajero y afirmando que no se creía nada de lo que publicaba la prensa
romper las hostilidades to start hostilities
un incidente fronterizo rompió las hostilidades Si se rompen las hostilidades entre nuestra nación y la llamada Gran República es muy seguro que los pequeños torpederos y destroyers que hoy navegan con rumbo a Cuba causarían daños incalculables en las escuadras enemigas"
4 (Agr) [+tierra] to break; break up
con la azada rompía la helada tierra
5 (Arg) (Uru) (molestar) to piss off (vulgar)
deja de romperme stop pissing me off (vulgar)
verbo intransitivo
1 [+olas] to break
las olas rompían contra la orilla esta es la zona donde rompen las olas se sentó en la orilla a ver romper las olas
2 (salir) [+diente] to come through
ya le están empezando a romper los dientes al bebé
[+capullo, flor] to come out
los capullos romperán en abril los tulipanes empezarán a romper en marzo
romper entre algo to break through sth; burst through sth; los manifestantes rompieron entre el cordón de seguridad the demonstrators broke o burst through the security cordon
el sol rompió por entre las nubes
3 [+alba, día] to break
al romper el alba at crack of dawn; at daybreak
4 (empezar)
romper a hacer algo to (suddenly) start doing sth; (suddenly) start to do sth; rompió a proferir insultos contra todo el mundo he suddenly started hurling o to hurl insults at everyone
la multitud rompió a proferir insultos contra los acusados luego rompió a hacer calor
al verme rompió a llorar when he saw me he burst into tears; romper en llanto to break down in tears
no se pudo contener más y rompió en llanto
cuando rompa el hervor when it comes to the boil
5 (separarse) [+pareja, novios] to split up
hace algún tiempo que rompieron they split up some time ago
hace tiempo que rompieron
romper con [+novio, amante] to split up with; break up with; [+amigo, familia] to fall out with; [+aliado] to break off relations with; [+tradición, costumbre, pasado] to break with; [+imagen, tópico, leyenda] to break away from
rompió con su editor
ha roto con su novio she has broken o split up with her boyfriend
¿sabías que Miguel ha roto con María?
Albania rompió con China en 1978 Albania broke off relations with China in 1978
los sindicatos han roto con el gobierno Los sefardíes rompen con el Likud Milosevic rompió con Karadzic el pasado mes de agosto la coalición de gobierno peligra si los democristianos rompen con los liberales
han roto con una tradición de siglos they have broken with a centuries-old tradition
quieren romper con costumbres obsoletas el país rompió con el pasado tras la guerra Moscú se dispone, de nuevo, a romper con su propio pasado la protagonista es una mujer que ha roto con su vida anterior una mujer que se encuentra a sí misma cuando rompe con las reglas morales Francia quien anunció que se disponía a romper con la moratoria nuclear Los Rolling Stones han querido romper con el tópico, la autora rompe con los tópicos de la escritura colonial Su victoria rompió con su leyenda de atleta frágil o desgraciado en la altísima competición Por fin me ofrecen un papel que rompe con mi imagen de mujer etérea y soñadora
verbo pronominal
romperse
1 (partirse, destrozarse) [+juguete, mueble, cuerda] to break; [+plato, cristal] to break; smash
se me ha roto el reloj se ha roto la muñeca se ha roto la silla con el peso
la rama se ha roto con el viento the branch broke (off) in the wind
se ha roto un plato se ha roto el cristal de la ventana cayó una piedra sobre el parabrisas del coche y se rompió con el paso de los meses la cuerda en la que tendíamos la ropa se rompió
se me rompió un dedo en el accidente my finger got broken in the accident; I broke a finger in the accident
(uso enfático)
me he roto la clavícula
me he roto la muñeca jugando al tenis I broke my wrist playing tennis; no te vayas a romper de tanto trabajar don't strain yourself working so hard (irónico)
ten cuidado de no ayudarme no te vayas a romper no movía un dedo por nadie no se fuera a romper
romperse la cabeza (pensar mucho) to rack one's brains; (preocuparse) to kill o.s. worrying
tampoco hace falta romperse la cabeza investigando no he tenido que romperme la cabeza para encontrar la solución no te rompas la cabeza por eso, ya aparecerá to work one's socks off > siempre se ha roto los cuernos trabajando por vosotros los madrileños tienen que romperse los cuernos estudiando para entrar en una universidad de su ciudad
2 (rasgarse) [+tela, papel] to tear; rip
tiraron del gorro de papel hasta que se rompió they pulled the paper hat till it tore o ripped; se me han roto los pantalones I've torn o ripped my trousers
se me ha enganchado la camisa en las zarzas y se me ha roto
3 (estropearse) [+coche, motor] to break down; [+televisor] to break
se ha roto la lavadora the washing machine is broken; the washing machine has broken down
se me rompió el coche en mitad de la autopista se ha roto la lavadora por llenarla con tanta ropa parece que se ha roto el calentador pues hace un ruido muy raro
4 (gastarse) [+ropa, zapatos] to wear out
se le han roto los pantalones por las rodillas his trousers have worn (through) at the knees
se me rompieron las botas por la suela
5 (Ciclismo) [+pelotón] to break up
el pelotón se rompió a la altura del km 37 el pelotón se rompió e Indurain salió disparado hacia la meta cuando se rompa el pelotón incorpórate al grupo donde vayas con relativa facilidad
6 (Arg) (Uru) (esforzarse)
no me rompí mucho, no valía la pena I didn't go to a lot of trouble, it wasn't worth it; el pobre se rompe tanto y saca malas notas the poor guy works like crazy and gets really bad marks (familiar); así se lo agradecés a tu madre que se rompe todo por vos that's how you thank your mother, who does all she can for you
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce rompí usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com