Estás viendo los resultados para pisar. Si quieres ver los resultados de pijaron, haz clic aquí.
pisaron
pisar
- Diccionario
pisar(
pee
-
sahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
¡No pises el suelo; que está recién fregado!Don't step on the floor; it's just been washed!
2. (caminar)
b. to tread
Antes de pisar la uva, hay que lavarse bien los pies.Before treading grapes, you need to wash your feet thoroughly.
5. (entrar en)
b. to set foot on
Hacía tiempo que no pisábamos suelo irlandés.We hadn't set foot on Irish soil for a while.
a. to trample on
En mi trabajo se asciende a base de pisar a los demás.In my job, people get promotions by trampling on everyone else.
b. to walk all over
Todo lo que tiene lo ha conseguido sin pisar nunca a nadie.He got where he is without walking all over anyone.
8. (música)
b. to hold down (cuerda)
Tienes que pisar la cuerda para que suene así.You have to hold down the string to get this sound.
a. to mount
El cámara consiguió grabar al macho pisando a la hembra.The cameraman managed to record the male mounting the female.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
10. (andar)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Pisen con cuidado; acabo de lavar el suelo.Be careful where you walk; I've just washed the floor.
Pisa con cuidado, que el suelo está mojado.Watch where you go; the floor's wet.
11. (vulgar) (tener sexo) (Cuba) (República Dominicana) (El Salvador)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Cuba
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Regionalismo que se usa en El Salvador
12. (figurado) (crear un impacto)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
El autor entró en el panorama literario pisando fuerte.The author arrived on the literary scene with a bang.
Esta moda pisa fuerte en las redes sociales.This fashion is making a big impact on social media.
pisarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to go
Se pisó a casa de la novia hace cinco minutos.He went to his girlfriend's house five minutes ago.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce pijaron usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!