hayáis largado
largar
- Diccionario
largar(
lahr
-
gahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (náutica)
a. to pay out
Larga cuerda gradualmente mientras el escafandrista desciende.Gradually pay out the rope as the deep-sea diver goes down.
2. (coloquial) (dar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to give
La maestra no largó ni una pista para ayudarnos a resolver el acertijo.The teacher didn't give us any hints to help us solve the riddle.
3. (coloquial) (encajar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to dump on (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Le podemos largar los chicos a la abuela y así nos vamos a cenar a un restorán.We can dump the kids on Grandma and go to a restaurant for dinner.
4. (coloquial) (despedir)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to fire (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Si sigues llegando tarde a trabajar, te tendremos que largar.If you keep coming late to work, we will have to fire you.
b. to sack (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Al contador lo largaron por robar dinero.The accountant was sacked for stealing money.
c. to give the boot (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Lo largamos porque era lento y haragán.We gave him the boot because he was slow and lazy.
5. (coloquial) (abandonar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to dump (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Su novia lo largó tras cinco años de relación.His girlfriend dumped him after a five year relationship.
6. (contar)
a. to spill the beans (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
El músico largó su experiencia con el abuso de drogas a la prensa.The musician spilled the beans on his drug abuse to the press.
a. to throw
El mediocampista fue derribado antes de que pudiera largar la pelota.The midfielder was knocked down before he could throw the ball.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
10. (coloquial) (chacharear) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. to yack (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Dejad de largar y callaos.You two stop yacking and keep it quiet.
11. (iniciar la marcha) (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
a. to be off (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Comenzó a llover justo antes de que largaran los coches, y la pista quedó resbaladiza.It started raining right before the cars were off, making the race track slippery.
largarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
12. (coloquial) (irse)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
b. to take off (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Larguémonos antes de que empiece a llover.Let's take off before it starts raining.
c. to be off (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Tengo una cita y estoy retrasado. Me largo.I'm late for my date. I'm off.
d. to clear off (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Este es mi terreno. Lárgate o llamo a la policía.This is my property. Clear off or I'll call the police.
a. to start
Cuando llegamos a la playa, se largó a llover.When we arrived to the beach, it started raining.
14. (coloquial) (expeler) (Río de la Plata)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to let off
¿Te largaste un pedo? ¡Abre la ventana, asqueroso!Did you just let off a fart? Open the window, you nasty pig!
a. to jump
El niño en el trampolín olímpico tiene miedo de largarse.The boy on the Olympic diving board is too scared to jump.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce os hayáis largado usando traductores automáticos
Conjugaciones
Las formas irregulares están en rojo
yo | |||||
---|---|---|---|---|---|
tú | |||||
él/ella/Ud. | |||||
nosotros | |||||
vosotros | |||||
ellos/ellas/Uds. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!