¿Hubo algo en particular que lo impulsara a ir allí? | Was there anything in particular that prompted his departure? |
No había ningún músico en la familia, ni nadie que lo impulsara hacia la música. | There was no musician in the family, nor anyone that would encourage him towards music. |
Sanders necesitaba hacerlo de tal manera que impulsara también la productividad del personal de TI. | Sanders needed to do it in a way that boosted IT staffers' productivity as well. |
Esa última frase, permitiste que la física impulsara el diseño, ¿tienes un ejemplo de eso? | That last phrase you said there, you let physics drive the design, what's an example of that? |
Nadie debería esperar, por ejemplo, que la Bolivia de Evo Morales impulsara una transformación total e inmediata de sus estructuras. | For example, nobody should expect Evo Morales' government to push for a total and immediate transformation of Bolivia's structures. |
Varias organizaciones no gubernamentales manifestaron la necesidad de que la timorización se impulsara activamente a todos los niveles de la administración. | Several non-governmental organizations conveyed the need for Timorization to be actively taken forward at all levels of the administration. |
Recomendó a Uzbekistán que impulsara legislación conforme a las normas del UNICEF y la OIT sobre los derechos del niño. | It recommended that Uzbekistan promote legislation that is in conformity with UNICEF and ILO standards regarding the rights of the child. |
Después que la persona es salva, el Espiritu Santo la impulsara a seguir cierto tipo de comportamiento mientras esta haciendo Su obra regeneradora. | After one is saved, the Holy Spirit will prompt certain behavioral changes while performing His regenerative work. |
En lugar de tener una mente sana, ahora él ha recibido el espíritu de mentira y engañador, que lo impulsara a la locura. | Instead of having a sound mind, now he has received the lying and deceiving spirit, that drives him on to insanity. |
Habíamos esperado que la renovada participación de los Estados Unidos impulsara al Presidente Arafat a adoptar medidas serias para controlar el terrorismo. | We had hoped that the renewed involvement of the United States would have moved Chairman Arafat to take serious actions to control terrorism. |
