Resultados posibles:
impulsar
¿Hubo algo en particular que lo impulsara a ir allí? | Was there anything in particular that prompted his departure? |
No había ningún músico en la familia, ni nadie que lo impulsara hacia la música. | There was no musician in the family, nor anyone that would encourage him towards music. |
Sanders necesitaba hacerlo de tal manera que impulsara también la productividad del personal de TI. | Sanders needed to do it in a way that boosted IT staffers' productivity as well. |
Esa última frase, permitiste que la física impulsara el diseño, ¿tienes un ejemplo de eso? | That last phrase you said there, you let physics drive the design, what's an example of that? |
Nadie debería esperar, por ejemplo, que la Bolivia de Evo Morales impulsara una transformación total e inmediata de sus estructuras. | For example, nobody should expect Evo Morales' government to push for a total and immediate transformation of Bolivia's structures. |
Varias organizaciones no gubernamentales manifestaron la necesidad de que la timorización se impulsara activamente a todos los niveles de la administración. | Several non-governmental organizations conveyed the need for Timorization to be actively taken forward at all levels of the administration. |
Recomendó a Uzbekistán que impulsara legislación conforme a las normas del UNICEF y la OIT sobre los derechos del niño. | It recommended that Uzbekistan promote legislation that is in conformity with UNICEF and ILO standards regarding the rights of the child. |
Después que la persona es salva, el Espiritu Santo la impulsara a seguir cierto tipo de comportamiento mientras esta haciendo Su obra regeneradora. | After one is saved, the Holy Spirit will prompt certain behavioral changes while performing His regenerative work. |
En lugar de tener una mente sana, ahora él ha recibido el espíritu de mentira y engañador, que lo impulsara a la locura. | Instead of having a sound mind, now he has received the lying and deceiving spirit, that drives him on to insanity. |
Habíamos esperado que la renovada participación de los Estados Unidos impulsara al Presidente Arafat a adoptar medidas serias para controlar el terrorismo. | We had hoped that the renewed involvement of the United States would have moved Chairman Arafat to take serious actions to control terrorism. |
Un escáner es tan bueno como su driver, y conseguir que SilverFast lo impulsara fue una gran y agradable sorpresa. | A scanner is only as good as its driver, and getting SilverFast to drive it was a genuine surprise, and a very pleasant one. |
¿Qué sería de estos niños que denotan sus cualidades artísticas en el ejercicio de escritura automática si se impulsara su don para tan bella arte? | What would these kids that show their artistic qualities in the exercise of automatic writing if your gift to be promoted as fine art? |
Después, los zapatistas calcularon que el Poder Legislativo y el Judicial podrían empujar una nueva legislación que impulsara los Acuerdos de San Andrés. | Later the Zapatistas calculated that the legislative and judicial branches could push for new legislation that would drive the San Andrés Accords. |
Por esta causa sería útil que la Comisión impulsara un estudio que vaya más allá del plazo de dos años. | It is also for this reason that it would be useful for the Commission to provide a study which covers a perspective of more than two years. |
Los Estados de Jersey adquirieron el Teatro de la Ópera en 1995 y encomendaron a la Fundación que impulsara los planes para su rehabilitación. | The States of Jersey purchased the Opera House in 1995 and entrusted the Trust to bring plans for the refurbishment of the theatre forward. |
El planteamiento básico era participar en las elecciones para convocar una Constituyente que impulsara una revolución democrática y pacífica en el país. | The basic idea was to participate in the elections in order to call for a constituent that would drive a democratic and peaceful revolution in the country. |
Además los participantes recomendaron que en los Estados Miembros se impulsara la observancia de la Semana Mundial del Espacio, celebrada anualmente del 4 al 10 de octubre. | In addition, participants recommended that Member States promote the annual observation from 4 to 10 October of World Space Week in their countries. |
En el momento que ocurra, se les hará un examen psiquiátrico, el director del sitio impulsara la acción tomada con la mayor discreción. | In the event that personnel do view it, they are to be given psychiatric evaluation, with further action taken at the discretion of the site director. |
Todo hacía presagiar, en definitiva, que la única opción posible era que la transición se impulsara desde arriba, cuando el dictador tuviera a bien cumplir con sus promesas. | The only foreseeable outcome was for transition to come from above, whenever the dictator decided to deliver on his promises. |
En las jornadas de Gijón, el grupo desarrollará directrices para los protocolos de seguridad en el abastecimiento de este combustible e impulsara campañas de promoción sobre sus ventajas medioambientales. | In the days of Gijon, the group will develop guidelines for security protocols in the fuel supply and prompt campaigns to promote their environmental benefits. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!