have mushed
- Diccionario
mush(
muhsh
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (mezcla)
a. la papilla (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We had to blend all his food to a mush.Tuvimos que licuar toda su comida hasta hacer una papilla.
b. el puré (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If you don't start using your brain, it'll turn to mush.Si no empiezas a usar el cerebro, se te va a quedar hecho un puré.
c. la masa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He smashed all the fruit in the bowl until it was just a mush.Batió toda la fruta en un cuenco hasta que quedó hecha una masa.
2. (culinario)
a. las gachas (F) (hechas con harina de maíz)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We ate nothing but mush for four days.No comimos nada más que gachas durante cuatro días.
a. el sentimentalismo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The movie is just pure mush.La película es 100% sentimentalismo.
b. la sensiblería (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I can't stand any more of this romantic mush.No aguanto más esta sensiblería romántica.
4. (coloquial) (rostro) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. la cara (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Here, use this to wipe your mush!¡Toma, usa esto para limpiarte la cara!
b. la jeta (F) (coloquial)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I'll be happy if I never see your ugly mush again.Estaré encantada si no vuelvo a ver tu jeta tan fea.
c. el careto (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
I didn't expect to see Mick's mush around here again.No esperaba ver el careto de Mick otra vez por aquí.
a. el colega (M), la colega (F) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Oy, mush! You can't park there!¡Eh, colega! ¡No puedes estacionar el coche ahí!
b. el cuate (M), la cuata (F) (coloquial) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
Time to go home, mush. The bar's closing.Oiga cuate, es hora de irse a casita que cerramos la cantina.
c. el tronco (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Look mush, just take your things and get out of here.Mira, tronco, coge tus cosas y lárgate de aquí.
a. el viaje en trineo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
It was a four-day mush back to Coldfoot.El viaje en trineo para volver a Coldfoot nos llevó cuatro días.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. hacer una papilla de
Mush the fruit with a fork and pour it into the pan.Use un tenedor para hacer una papilla de la fruta y viértala en la olla.
b. triturar
Mush all the ingredients together with a blender.Tritura todos los ingredientes con la licuadora.
c. majar
If you mush some vegetables, you can use them to thicken the sauce.Si majas unas verduras, las puedes usar para espesar la salsa.
d. machacar
Mush the fish and sautée it with the diced onion.Machaca el pescado y saltéalo con la cebolla picada.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
It took us a couple of hours to mush across the frozen lake.Nos llevó un par de horas atravesar el lago congelado con el trineo.
The racers mushed hard for two hours before stopping to give the dogs a rest.Los corredores llevaron los trineos a buen ritmo durante dos horas antes de detenerse para que los perros descansaran.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce have mushed usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!