estáis soplando
-you are blowing
Presente progresivo para el sujetovosotrosdel verbosoplar.

soplar

soplar(
soh
-
plahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to blow
Fabiola vigilaba a los niños mientras estos jugaban y soplaban burbujas de jabón en el área de juegos.Fabiola kept an eye on the children as they were playing and blowing soap bubbles in the playground.
El lobo soplaba con todas sus fuerzas, pero la casa ni se movía.The wolf blew with all his strength, but the house wouldn't move.
a. to blow
El viento soplaba tan fuerte que era casi imposible caminar.The wind was blowing so hard that it was nearly impossible to walk.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(apuntar en un examen)
a. to whisper
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
El profesor pilló a dos alumnos soplando durante el examen.The teacher caught two students whispering during the exam.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to blow away
Abre la ventana y deja que el aire sople el humo de la cocina.Open the window, and let the air blow away the smoke from the kitchen.
b. to blow off
Tuvo que soplar el polvo de la cubierta del libro para leer el título.She had to blow the dust off the book cover to read its title.
c. to blow (vidrio)
Sopló el vidrio fundido para convertirlo en un bonito jarrón.He blew the molten glass into a beautiful vase.
a. to blow out
Ahora tienes que soplar las velas.Now you have to blow out the candles.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(apuntar en un examen)
a. to whisper
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Me sopló todas las respuestas.He whispered all the answers to me.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cobrar)
a. to sting
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Me soplaron $20 por una porción de pizza y una bebida!They stung me $20 for a slice of pizza and a drink!
8.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(delatar)
a. to squeal
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Alguien tuvo que soplarle los nombres a la policía.Somebody must have squealed the names to the cops.
9.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(robar)
a. to pinch
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Un carterista le sopló la cartera en el autobús.A pickpocket pinched his wallet on the bus.
soplarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tragarse)
a. to wolf down (comida)
Estaba muerto de hambre, así que me soplé todas las sobras de la nevera.I was starving, so I wolfed down all the leftovers in the fridge.
b. to knock back (bebida)
La comida estaba tan salada que me soplé una jarra de cerveza.The food was so salty that I knocked back a pitcher of beer.
11.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(aguantar)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Perú
(Perú)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to put up with
Me soplé un bebé llorando durante todo el vuelo.I put up with a crying baby throughout the entire flight.
12.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(delatar)
a. to squeal
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
¿Quién se sopló de nosotros a la maestra?Who squealed on us to the teacher?
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce estáis soplando usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
poco profundo