Le corresponde la realización de las misiones aéreas que se le encomienden. | It is the realization of the air missions entrusted to it. |
Cualesquiera otras que se le encomienden. | Any other tasks entrusted to the Commission. |
Además, es más apropiado que ciertos servicios, especialmente el de defensa nacional, se encomienden al sector público. | Furthermore, certain services, especially national defence, are more appropriately provided by the public sector. |
¿No se ha demostrado hoy que soy digno de cualquier cosa que me encomienden? | Is it not now proved here that I am worthy of whatever duty they will bestow on me? |
Muestras una gran habilidad para organizar, cumplir con las tareas que te encomienden, y dirigir a otros. | You have ability to organize, direct others and you comply with the tasks that are entrusted to you. |
J. H.: Normalmente, dos o tres semanas antes sé que es posible que me encomienden una misión. | I usually find out two or three weeks in advance that there is a possible mission ahead. |
Otra obligación del Hijo es ser aplicado en el estudio, y realizar todos los trabajos que le encomienden. | Other duty of the Son consists in studying with diligence and in carrying out any appointed work. |
La Conferencia Episcopal puede establecer que las funciones del colegio de consultores se encomienden al cabildo catedralicio. | The conference of bishops can establish that the functions of the college of consultors are to be entrusted to the cathedral chapter. |
El Secretario General desempeñará también todas las demás funciones que le encomienden las disposiciones del presente reglamento o la Conferencia. | The Secretary-General shall also perform such other functions as are entrusted to him by these rules or by the Conference. |
Le diría a todos: vengan a este lugar con la mente abierta, en oración, encomienden vuestro viaje a la Virgen. | I would say: come in the spirit of an open mind, in prayer, and entrust your journey to Our Lady. |
