Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¡En tu fiesta, Jack Esquéleton te corono como la Señorita Halloween!.
At your party, Jack Skeleton, crown you as Miss Halloween!.
El acceso a la corono es aún más restringido, con un límite de 240 por día.
Access to the crown is even more restricted with a limit of 240 per day.
Nuestra Señora tiene esa corono tan linda, mientras que Ella se inclina ahora para hablar.
Our Lady has that most beautiful crown, as She's bending down not to talk.
En nombre de todo lo que es bueno y justo en esta tierra... te corono reina.
In the name of all that is good and just in this land I crown you queen.
Teniendo por su impotencia e inutilidad asegurado que nuestro oponente poseía superioridad numérica, el Guerrillerismo corono todo por una vez más apuñalar a nuestro ejército en la espalda cuando el conflicto decisivo ocurrió.
Having by its impotence and uselessness ensured that our opponent possessed numerical superiority, guerrilla-ism crowned everything by once again stabbing our army in the back when the decisive conflict occurred.
Se aplicó el sistema universal de la encomienda, que consistía en el pago de tributos a la Corono Española por parte de los indígenas en forma de trabajo prestado a los colonizadores a cambio de comida e instrucción religiosa.
Implementation of the universal system of encomienda, which was to pay tribute to the Spanish Crown by the Indians in the form of work given to colonists in exchange for food and religious instruction.
Debrecen también coronó a sus primeros campeones de Europa.
Debrecen also crowned its first champions of Europe.
Francia se coronó en Azerbaiyán gracias a ella.
France was crowned in Azerbaijan thanks to her.
Y él vio allí pero sí mismo coronó.
And he saw there but himself crowned.
En 1996, San Juan Pablo II coronó el Icono de la Virgen.
In 1996 Saint John Paul II crowned this icon of Our Lady.
Palabra del día
la rebaja