bundle

bundle(
buhn
-
duhl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (conjunto de cosas)
a. el bulto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
He arrived in New York with nothing but his grandfather's watch and a bundle of clothes.Llegó a Nueva York con nada más que el reloj de su abuelo y un bulto de ropa.
b. el lío
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
She stuffed a bundle of laundry into the washing machine.Metió un lío de ropa sucia en la lavadora.
c. el fardo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
My mother left for San Francisco with a bundle of clothes on her shoulder.Mi madre partió para San Francisco con un fardo de ropa colgado del hombro.
d. el haz
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
(ramas o paja)
The farmer spread out a bundle of straw for the cow to lie down on.El granjero esparció una haz de paja para que se acostara la vaca.
e. el fajo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
(dinero en billetes)
He plopped a bundle of cash on the counter and said, "Will that be enough?"Aventó un fajo de dinero al mostrador y dijo, "¿Será eso suficiente?"
f. el manojo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The lawyer arrived late to court with a bundle of jumbled papers.El abogado llegó tarde al tribunal con un manojo de papeles desordenados.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cantidad grande de dinero)
a. el dineral
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
If you work hard here, you have the potential to make a bundle.Si trabajas mucho aquí, tienes la posibilidad de ganar un dineral.
b. la millonada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
That mansion must have cost them a bundle.Esa mansión les debió haber costado una millonada.
c. el pastón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Look at that fancy car he drives. He must have paid a bundle for it.Mira ese coche de lujo que conduce. Ha de haber pagado un pastón por él.
d. la lanota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
You must have spent a bundle on that TV, dude.Has de haber pagado una lanota por esa tele, güey.
e. el platal
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
With the bundle Nina inherited, she can buy anything she wants.Con el platal que Nina heredó, puede comprarse lo que quiera.
3. (comercio)
a. el paquete
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
You can buy the software as a bundle and save money on each individual item.Puedes comprar el software como paquete y ahorrar dinero en cada artículo.
4. (usado para expresar algo que complace) (Reino Unido)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
My cousin really goes a bundle on Justin Bieber.A mi prima le fascina Justin Bieber.
She doesn't go a bundle on punk music, so I went to the concert with my mates.No le vuelve loca la música punk, así que fui al concierto con mis amigos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
5. (empaquetar)
a. atar
We bundled all our possessions in a sheet and fled in the night.Atamos todas nuestras pertenencias en una sábana y huimos en la oscuridad de la noche.
b. liar
Bundle all the clothes in the attic and put them in a bag.Lía toda la ropa que está en el ático y ponla en una bolsa.
6.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(empujar)
a. despachar
Our mother used to bundle us off to school before going to work her job at the factory.Nuestra madre nos despachaba a la escuela antes de ir a trabajar a la fábrica.
b. meter a empujones
The police bundled the criminal into the back of the squad car.La policía metió a empujones al criminal en la patrulla.
Copyright © Curiosity Media Inc.
bundle
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
Sustantivo
1. (of papers)
a. el manojo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
2. (of banknotes)
a. el fajo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
3. (of straw)
a. la haz m, gavilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
4. (of clothes)
a. el fardo m, hato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
5. (coloquial)
a.
she's a bundle of nerveses un manojo de nervios
6. (coloquial)
a.
I don't go a bundle on horror filmsno me vuelven loco las películas de terror
7. (fam ironic)
a.
he's a real bundle of laughses un tipo aburridísimo es un muermo de tío,, es un tipo embolante
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
8. (en general)
a.
to bundle somebody out of the doorsacar a alguien a empujones por la puerta
to bundle somebody into a carmeter a alguien a empujones en un coche
bundle [ˈbʌndl]
sustantivo
1 [of clothes, rags] bulto (m); fardo (m); lío (m); [of sticks] haz (m); [of papers] legajo (m)
bundle of joy (baby) bebé (m)
Thankfully, Louise and husband Andrew, 30, were quickly reunited with their 6lb 8oz bundle of joy It's very difficult to be serious when you have this delightful bundle of joy running around just being amazed at every little leaf that drops
he's a bundle of nerves es un manojo de nervios; he's not exactly a bundle of laughs no es muy divertido que digamos
2 (money)
to make a bundle ganarse un dineral (informal); ganarse un pastón (very_informal); (Esp) it cost a bundle costó un dineral or una millonada (informal)
3 (large number) montón (m)
We've learned a bundle of lessons The profession offers a bundle of benefits, not least of which is extensive training
to go a bundle on volverse loco por (informal)
4 (Comput) paquete (m)
Many service providers will include a software bundle as part of their sign-up costs
verbo transitivo
1 (also bundle up) [+clothes] atar en un bulto
2 (put hastily) guardar sin orden
the body was bundled into the car metieron el cadáver en el coche a la carrera
modificador
bundled software (n) (Comput) paquete (m) de software
Don't forget to ask what's included in the bundled software you'll be receiving
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce bundle usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com