El abate Maunier siguió siendo siempre un sacerdote excelente. | The abbé Maunier always remained an excellent priest. |
Cuanto menor sea el precio, en partes de esta se abate considerablemente. | The lower the price, in parts of this will greatly abate. |
La represión se abate sobre la gente que ya no acepta esto. | Repression beats down on a people who no longer accept it. |
Fomenta la organización social entre los conquistadores, pero abate a los vencidos. | It promotes social organization among the conquerors but disintegrates the vanquished. |
¿Y cómo puedo ayudarte yo, que solo soy un pobre abate? | But how can I help you, I, a poor abbot? |
¡El espíritu no soporta imposiciones y abate a los que las imponen! | The spirit will not endure imposition, and woe to the imposters! |
Al comienzo de 1834, el abate J.A. | At the beginning of 1834, l'Abbé J.A. |
Showing posts with label La angustia abate el corazón del hombre. | Showing posts with label Anxiety weighs down the heart. |
Muchas veces es una cosa bien pequeña la que me abate y entristece. | Often it is a small thing that makes me downcast and sad. |
De París fueron sus discípulos más famosos: Cazotte, M. D'Hauterive y el abate Fournié. | His most well-known disciples are Cazotte, D'Hauterive and the Abbé Fournié. |
