vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Wind" es un verbo transitivo que se puede traducir como "enrollar", y "close" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "cerrar". Aprende más sobre la diferencia entre "wind" y "close" a continuación.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (envolver)
a. enrollar
We should wind all of these cables so that they're easier to store.Deberíamos enrollar todos estos cables para que sean más fáciles de guardar.
2. (reloj)
a. dar cuerda
The watchmaker fixed the mechanism in the watch and then wound it.El relojero arregló el mecanismo del reloj y luego le dio cuerda.
a. dejar sin aliento
The powerful punch from the other boxer winded him.El golpe poderoso del otro boxeador lo dejó sin aliento.
b. dejar sin resuello
The workout winded him to the point that he could barely stand.El ejercicio lo dejó sin resuello hasta que apenas podía pararse.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
4. (clima)
a. el viento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The gusts of wind are very strong at the top of the mountain.Las ráfagas de viento son muy fuertes en la cima de la montaña.
5. (energía)
a. el aliento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I need a moment to get my wind back. I'm not as young as I used to be!Necesito un momento para recobrar el aliento. ¡Ya no soy tan joven como antes!
6. (biología)
a. el gas (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My father used to cough every time he would break wind.Mi papá solía toser siempre que soltaba un gas.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
7. (zigzaguear)
a. serpentear
The road to the cabin winds back and forth up the mountain.El camino a la cabaña serpentea de un lado al otro por la montaña.
b. zigzaguear
The river winds through lush forests before draining into the lake.El río zigzaguea por bosques lozanos antes de terminar en el lago.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (cerrar)
2. (finalizar)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. cerrar
Please, close the door of the refrigerator.Por favor, cierren la puerta de la refrigeradora.
a. terminar
We close every department meeting with a recap of the action points.Terminamos cada reunión del departamento con un resumen de los puntos de acción.
b. clausurar
The speaker closed the conference with a speech.El orador clausuró la conferencia con un discurso.
c. poner fin a
The author closed his book with a great chapter.El autor puso fin a su libro con un capítulo genial.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
7. (allegado)
b. cercano
I have many close relatives living in my neighborhood.Tengo muchos parientes cercanos que viven en mi vecindario.
c. estrecho
They have had a close friendship since they began working together.Han tenido una estrecha amistad desde que empezaron a trabajar juntos.
d. directo
A cousin is a close relative, so you can invite them to the wedding.Un primo es un familiar directo, así que puedes invitarlos a la boda.
9. (detenido)
a. minucioso
After close examination, the evidence was admitted.Después de un examen minucioso, se admitió la prueba.
b. fiel
This is a close translation of the original text.Se trata de una traducción fiel del texto original.
c. detallado
Her thesis is a close study of Bolivar's military campaign.Su tesis es un estudio detallado sobre la campaña militar de Bolívar.
10. (sofocante)
a. pesado
The day is too close to be outside. I'd rather stay indoors.El día está demasiado pesado para estar afuera. Prefiero quedarme adentro.
b. cargado
This room feels so close. Open a window.Este cuarto se siente tan cargado. Abre una ventana.
c. bochornoso
The air-conditioning is broken so the atmosphere in the office is very close.El aire acondicionado no funciona por lo cual el ambiente de la oficina está muy bochornoso.
a. tupido
I cannot make the weave on this quilt I'm knitting close.No logro que el tejido de esta colcha que estoy tejiendo quede tupido.
12. (reticente)
13. (lingüística)
14. (afeitado)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
15. (final)
a. el final (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The close of the season is approaching.El final de la temporada se acerca.
b. la conclusión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
After two hours, the speech finally came to a close.Después de dos horas, el discurso por fin llegó a su conclusión.
16. (zona cerrada)
a. el recinto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The wedding will take place in the cathedral close.La boda tendrá lugar en el recinto de la catedral.
b. la calle sin salida (F) (calle cerrada) (Reino Unido)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Leave your car here; this is a close.Deja aquí el coche, es una calle sin salida.