vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Tip" es un sustantivo que se puede traducir como "la punta", y "hint" es un sustantivo que se puede traducir como "la pista". Aprende más sobre la diferencia entre "tip" y "hint" a continuación.
tip(
tihp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la punta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He showed me the tip of his tongue.Él me enseñó la punta de su lengua.
a. la propina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The waiter received a big tip.El mesero recibió una buena propina.
a. el consejo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
She gave me some baking tips.Ella me dio algunos consejos para hornear.
a. la contera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
My grandfather's cane had a metal tip.El bastón de mi abuelo tenía una contera de metal.
b. el regatón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Spears usually have metal tips.Las lanzas suelen tener regatones de metal.
a. el soplo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The police received a tip from an anonymous source.La policía recibió un soplo de una fuente anónima.
6. (lugar para basura)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el basurero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
These men take all the rubbish to the tip.Estos hombres llevan toda la basura al basurero.
b. el vertedero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
All the city's garbage goes to the tip.La basura de toda la ciudad va al vertedero.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(desorden)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. la pocilga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I don't know how you can live in this tip.No sé cómo puedes vivir en esta pocilga.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. dar de propina
We tipped the waitress 15 percent.Le dimos 15 por ciento de propina a la mesera.
a. inclinar
The boy tipped his glass and spilled some milk.El niño inclinó su vaso y derramó un poco de leche.
a. pronosticar
He is good at tipping the winner in each race.Él es bueno para pronosticar al campeón de cada carrera.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. inclinarse
When I bumped into the ladder, it tipped but didn't fall.Cuando me golpeé contra la escalera, se inclinó pero no se cayó.
b. ladearse
The wind was so strong the electricity pole tipped.El viento era tan fuerte que el poste de electricidad se ladeó.
12. (deshacerse de basura)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. tirar basura
Tipping is forbidden in the park.Está prohibido tirar basura en el parque.
b. botar basura
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
People keep tipping on the streets in spite of campaigns.La gente sigue botando basura en las calles a pesar de las campañas.
c. tirar escombros (desechos de construcción)
You can be fined for tipping.Te pueden multar por tirar escombros.
d. botar escombros (desechos de construcción)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The street corner is no place for tipping.La esquina no es lugar para botar escombros.
a. dar propina
Some people think tipping is wrong and refuse to do it.Algunas personas piensan que dar propina está mal y se rehúsan a hacerlo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
hint(
hihnt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la pista
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Don't tell me. Just give me a hint so I can figure it out.No me digas. Solo dame una pista para descifrarlo.
b. la indirecta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Maddie, can't you take a hint? He doesn't want to go out with you.Maddie, ¿no entiendes una indirecta? Él no quiere salir contigo.
c. la insinuación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Alex dropped a big hint during his TV interview about which team he plans to sign with.Alex soltó una gran insinuación durante su entrevista de televisión acerca de con qué equipo tiene previsto firmar.
a. el rastro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There was a hint of sadness in her eyes.Había un rastro de tristeza en sus ojos.
b. el toque
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The salad has a hint of lemon.La ensalada tiene un toque de limón.
a. el consejo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
We can give you some hints to travel around Australia on a budget.Les podemos dar algunos consejos para viajar por Australia con un cierto presupuesto.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. insinuar
He hinted that he wanted to stay at my place.Insinuó que se quería quedar en mi casa.
b. dar a entender
She hinted that she'd been asked to run for vice president.Dio a entender que se le había pedido postularse para vicepresidenta.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. soltar indirectas
I thought Josh was hinting at wanting to take me to Paris, but it turned out to be Las Vegas.Pensé que Josh estaba soltando indirectas de que me quería llevar a París, pero resultó ser Las Vegas.
b. dar a entender
The sudden temperature drop and dark clouds hinted at an approaching rainstorm.La caída repentina de las temperaturas y las nubes oscuras dieron a entender que se aproximaba una tormenta.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.