vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tarda" es una forma de "tardar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to take". "Dura" es una forma de "dura", un adjetivo que se puede traducir como "hot". Aprende más sobre la diferencia entre "tarda" y "dura" a continuación.
tardar(
tahr
-
dahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to take
No puedo creer que tardaste dos horas en llegar.I can't believe it took you two hours to get here.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to be long
¿Puedo ir a la tienda, mamá? - Sí, pero no tardes.Can I go to the store, Mom? - Yes, but don't be long.
tardarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
4. (retrasarse) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
b. to take a long time
¡Cómo te tardas! ¡Apúrate ya!You're taking such a long time! Hurry up already!
dura(
doo
-
rah
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (femenino) (jerga) (muy atractiva) (Puerto Rico)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
a. hot
Esa mujer allá está bien dura. - Oye, respeto, mano. ¡Es mi hermana!That woman over there is super hot. - Hey, show some respect, man. That's my sister!
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
2. (jerga) (persona imponente) (Puerto Rico)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
a. badass (jerga) (vulgar) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Xiomara es una dura tocando la guitarra. Deberíamos de ir a verla tocar este fin de semana.Xiomara is a badass at the guitar. We should go see her play this weekend.