vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Picado" es una forma de "picado", un adjetivo que se puede traducir como "chopped". "Picar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to sting". Aprende más sobre la diferencia entre "picado" y "picar" a continuación.
picado(
pee
-
kah
-
doh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (culinario)
b. ground (carne) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
A los niños les encantarán estos espaguetis con carne picada de res y tomates.Kids will just love this spaghetti with ground beef and tomatoes.
c. minced (carne) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Hoy vamos a probar una receta con carne picada de cerdo.Today we're going to try a recipe that uses chopped pork.
a. pockmarked
El estudiante tenía la cara picada por el acné.The student's face was pockmarked by acne.
4. (oxidado)
a. rusted
El mecánico me dijo que el piso del carro lo tenía todo picado.The mechanic told me that the floor of my car was completely rusted.
5. (agujereado)
a. perforated
¿Dónde compraste estos zapatos de cuero picado?Where did you buy those perforated leather shoes?
6. (cortado)
7. (agitado)
a. mad (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mis hermanos siguen picados por lo de viernes.My brothers are still mad about what happened on Friday.
b. miffed (coloquial)
Al parecer, el actor está picado con su hermano por un asunto de dinero.It seems that the actor is a bit miffed with his brother over money.
c. put out (coloquial)
Se notaba que la tenista estaba picada tras su derrota.You could see that the tennis player was a bit put out following her defeat.
9. (coloquial) (interesado) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
10. (coloquial) (borracho)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. tipsy (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Los invitados a la boda andan un poco picados.The wedding guests are a bit tipsy.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. hash (carne) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Para este picado necesitarás un robot de cocina.To make this hash, you'll need a food processor.
b. mince (carne) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Añade al picado el pimiento y el ajo.Add the pepper and the garlic to the mince.
c. chopped vegetables (ajo, cebolla, etc.)
Echa el picado en la sartén a fuego bajo.Put the chopped vegetables in the frying pan over low heat.
a. chopping
Este aparato es ideal para el picado de patatas, frutas y verduras.This device is perfect for chopping potatoes, fruits, and vegetables.
b. grinding (de carne) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Esta herramienta se utiliza para el picado de la carne.This tool is used for grinding meat.
c. mincing (de carne) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Esta máquina es apta para el picado de la carne.This machine is suitable for mincing meat.
picar(
pee
-
kahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to sting
¡Cuidado! No quieres que te pique una abeja.Careful! You don't want to be stung by a bee.
b. to bite
Una cobra picó a mi perro y lo llevamos al veterinario.A cobra bit my dog and we took him to the veterinarian.
c. to peck at (aves)
Los patos picaban peces en el río.Ducks were pecking at fish in the river.
Las gallinas picaron el pan que les tiré.The hens pecked at the bread I threw them.
2. (comer)
d. to cut
Pica en trozos finos la cebolla con un cuchillo afilado.Cut the onions finely with a sharp knife.
4. (minería)
a. to break up (en trozos grandes)
La minería va de picar rocas para conseguir mineral.Mining is about breaking up rocks to collect the ore.
b. to chip (en trozos pequeños)
El joyero picó la amatista antes de tallarla.The jeweler chipped the amethyst before cutting it.
5. (perforar)
6. (provocar)
a. to needle
No piques a tu hermano si quieres evitar una discusión con él.Don't needle your brother if you want to avoid an argument with him.
a. to spur on
El jinete picó a su caballo para que fuera más rápido.The rider spurred on his horse to make him go faster.
9. (música)
a. to play staccato
El pianista picó las notas para imitar el sonido del granizo.The pianist played staccato notes to imitate the sound of hail.
10. (deteriorar)
a. to rot
Dejar la comida en el sol todo el día la picará.Leaving food out in the sun all day will make it rot.
b. to corrode
Dejar caer lejía en el desagüe lo picará después de mucho tiempo.Letting bleach wash down the drain will corrode it after a while.
11. (informática)
a. to key in
Pica tu contraseña en el campo apropiado.Key in your password in the appropriate field.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
12. (irritar)
a. to itch
Me pica la espalda. ¿Me pasas ese rascador?My back is itching. Can you pass me that backscratcher?
a. to be hot
¡Estas enchiladas pican demasiado! ¡Necesito agua!These enchiladas are too hot! I need water!
15. (comer)
16. (morder el cebo)
b. to bite
Primero montamos todas las trampas, y mañana regresamos para ver si algún conejo o ardilla pica.First we set up all of the traps and tomorrow we will return to see if any rabbit or squirrel bites.
c. to fall for it
Parece una estafa obvia, pero mucha gente pica.It seems like an obvious scam, but many people fall for it.
17. (quemar)
a. to burn
Protégete la piel porque el sol pica hoy.Protect your skin because the sun is burning today.
18. (deporte)
19. (automóvil)
20. (largarse)
a. to split
Esta película es tan aburrida. ¿Quieres picar?This movie is so boring. Do you want to split?
picarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
21. (deteriorarse)
a. to decay
Si sigues comiendo dulces, tus dientes se picarán.If you keep eating sweets, your teeth will decay.
b. to rot
Si no pones las manzanas en la refrigeradora, se van a picar.If you don't put the apples in the refrigerator, they're going to rot.
c. to perish (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Ando siempre con una bomba de aire en caso de que se pique un neumático de mi bici.I always travel with an air pump in case a tire on my bike perishes.
e. to turn sour (vino)
¿Se pica el vino después de descorcharlo?Does wine turn sour after it's uncorked?
f. to go sour (vino)
El vino se picó y teníamos que botarlo.The wine went sour we had to throw it out.
22. (coloquial) (enfadarse)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
23. (corroerse)
a. to rust
Dejamos la parrilla afuera durante el aguacero y empezó a picarse.We left the grill outside during the rainstorm and it began to rust.
a. to get choppy
El tiempo se puso de tormenta y se picó el mar.The weather got stormy and the sea got choppy.
26. (coloquial) (droga)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).