RESPUESTA RÁPIDA
"Idle" es un adjetivo que se puede traducir como "holgazán", y "slack" es un adjetivo que se puede traducir como "flojo". Aprende más sobre la diferencia entre "idle" y "slack" a continuación.
idle(
ay
-
duhl
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
adjetivo
1. (perezoso)
a. holgazán
These idle youths who aren't working contribute nothing to society.Estos jóvenes holgazanes que no trabajan no contribuyen nada a la sociedad.
b. vago
Andrew and Priscilla finally threw their idle son out of the house.Andrew y Priscilla finalmente echaron a su hijo vago de la casa.
c. flojo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The problems started when all these idle drifters came into town.Los problemas empezaron cuando llegaron todos estos vagabundos flojos al pueblo.
d. haragán
Those idle men are not willing to make the minimum effort.Esos hombres haraganes no quieren hacer ni el mínimo esfuerzo.
2. (no usado)
a. parado
The factory has been idle since the workers went on strike.La fábrica ha estado parada desde que los trabajadores se pusieron en huelga.
b. ocioso (dinero)
Instead of leaving your money idle in a savings account, you should invest some of it in the stock market.En vez de dejar ocioso tu dinero en una cuenta de ahorros, deberías invertir una parte en la bolsa.
3. (desempleado)
a. sin trabajo
Idle workers have had to resort to some somewhat shady means of survival.Obreros sin trabajo han tenido que acudir a algunos medios de sobrevivir algo turbios.
b. desocupado
Many workers were idle for so long that they had to move away.Muchos trabajadores estuvieron desocupados durante tanto tiempo que tuvieron que marcharse.
c. ocioso
Being idle is making Derek crazy. He's normally very active.Estar ocioso está enloqueciendo a Derek. Normalmente es muy activo.
4. (fútil)
a. inútil
These are just idle musings until we have a signed contract.Estas siguen siendo ideas inútiles hasta que tengamos un contrato firmado.
b. frívolo
Don't pay any attention to the idle rumors; I'm a very honest person.No prestes atención a los rumores frívolos; soy una persona muy honesta.
c. vano
These politicians are making idle promises that they won't keep.Estos políticos están haciendo promesas vanas que no cumplirán.
5. (mero)
a. puro
Out of idle curiosity, exactly how many model trains do you have?Por pura curiosidad, ¿exactamente cuántos trenes a escala tienes?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
6. (automóvil)
a. marchar al ralentí
It's better for the engine to let it idle for a few minutes when it's this cold.Es mejor para el motor dejarlo marchar al ralentí por unos minutos cuando hace tanto frío.
b. marchar en vacío
The car had been idling in the driveway for a few minutes when it suddenly died.El carro llevaba unos minutos marchando en vacío en la entrada cuando de repente se apagó.
7. (quedar en un lugar sin hacer nada)
a. holgazanear
There were two suspicious-looking men idling in the park.Había dos hombres de aspecto sospechoso holgazaneando en el parque.
b. haraganear
You've been idling all day. Get to work!Llevas todo el día haraganeando. ¡A trabajar!
Copyright © Curiosity Media Inc.
slack(
slahk
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
adjetivo
1. (no tenso)
a. flojo
If the film is too slack, it will get damaged when it flaps against the inside of the projector.Si la película está demasiado floja, se va a dañar cuando pegue contra el interior del proyector.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(poco cuidadoso)
a. descuidado
The guards are pretty slack, so it should be easy to get away with our scheme.Los guardias son bastante descuidados, así que debe ser fácil lograr nuestro plan.
b. negligente
Slack security procedures were blamed for the accident last Tuesday.El accidente del martes pasado ocurrió a consecuencia de procedimientos de seguridad negligentes.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(holgazán)
a. vago
Freddie is perfectly capable of doing the work, but he's been a bit slack these past few months.Freddie es perfectamente capaz de hacer el trabajo, pero ha sido un poco vago los últimos meses.
b. flojo
This isn't the kind of job where you can be slack for half the day.Este no es el tipo de trabajo en el que puedas estar de flojo la mitad del día.
4.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(comercio)
a. flojo
Things at work have been pretty slack since the market crash.Las cosas están flojas en el trabajo desde el crac del mercado.
b. de inactividad
After Christmas, January is usually a slack month for the store.Después de navidad, enero suele ser un mes de inactividad para la tienda.
c. de poca actividad
There's a slack period from 1 pm to 3 pm at the store.Hay un periodo de poca actividad en la tienda entre 1 pm y 3 pm.
d. de poco movimiento
Monday is a slack day for the restaurant. Just a few people come by.El lunes es un día de poco moviemiento en el restaurante. Viene muy poca gente.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
5. (falta de tensión)
a. la distensión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Make sure there's some slack left in the cables. They shouldn't be too tense.Asegúrate de dejar cierta distensión en los cables. No deben estar demasiado apretados.
b. flojo (usado como adjetivo)
We need to make sure that there isn't too much slack on the rope before you climb down the cliff.Tenemos que asegurarnos de que la cuerda no esté demasiado floja antes de que bajes la peña.
6. (mineral)
a. el cisco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
My grandfather has a lot of respiratory problems from a lifetime of breathing in slack in the coal mines.Mi abuelo tiene muchos problemas respiratorios después de toda una vida de respirar cisco en las minas de carbón.
7. (cuerda)
a. la cuerda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The slack was long enough to reach the other pole.La cuerda era lo suficientemente larga para llegar al otro poste.
b. el cabo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
(náutico)
Two of the sailors hauled the halyard, while one more took up the slack.Dos de los marineros tiraron de la driza mientras otro tensaba el cabo.
8.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(tolerancia)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Jeff cuts Matt a lot of slack when it comes to punctuality because of the high quality of his work.Jeff no es tan duro con Matt en cuanto a la puntualidad debido a la alta calidad de su trabajo.
The boss cut me some slack because it was my first day.El jefe dejó pasar el incidente porque era mi primer día.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(desatender el trabajo)
a. holgazanear
Dean had been slacking all week, so now he had to work like crazy to catch up on his work.Dean llevaba toda la semana holgazaneando, así que tuvo trabajar como loco para ponerse al día.
b. haraganear
If you'd stop slacking, we wouldn't have a production delay.Si dejaras de haraganear no tendríamos un retraso en la producción.
slacks
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
10. (ropa)
a. los pantalones
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
You won't need to wear a tie to the event, but you might wear a pair of decent slacks and a blazer.No hace falta que lleves corbata al evento, pero podrías usar unos pantalones decentes y un blazer.
Copyright © Curiosity Media Inc.