RESPUESTA RÁPIDA
"Gamble" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "apostar", y "bet" es un sustantivo que se puede traducir como "la apuesta". Aprende más sobre la diferencia entre "gamble" y "bet" a continuación.
gamble(
gahm
-
buhl
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
2. (arriesgar)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (arriesgar)
5. (arriesgar)
a. jugarse
He gambled his reputation on the company's new product.Se jugó la reputación en el producto nuevo de la empresa.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
6. (postura)
a. la apuesta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He lost the gamble and had to swim in icy water.Perdió la apuesta y tuvo que nadar en agua helada.
a. el riesgo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Taking a walk in space is a gamble.Caminar en el espacio es un riesgo.
b. la lotería (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Loving someone new is a gamble.Amar a alguien nuevo es una lotería.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Hernan's gamble paid off and we won the contract.Valió la pena arriesgarse con la jugada de Hernán y ganamos el contrato.
Minerva decided to take a gamble and move to Buenos Aires.Minerva decidió arriesgarse y mudarse a Buenos Aires.
bet(
beht
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (jugada)
a. la apuesta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He lost a lot of money on his last bet.Perdió mucho dinero en su última apuesta.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. apostar
I bet you ten dollars the champion breaks his own record again.Te apuesto diez dólares a que el campeón vuelve a batir su propio récord.
If you like, we can bet money.Si quieres, podemos apostar dinero.
a. apostar
He's still at home. I bet he won't come.Todavía está en casa. Apuesto que no viene.
I've left my umbrella at home. I bet it rains.Me he dejado el paraguas en casa. Apuesto a que llueve.
b. jugarse
I signed up for a gym. - I bet you anything you won't go once.Me apunté a un gimnasio. - Me juego lo que quieras a que no vas ni una vez.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I bet you you don't dare dive from the board!¡A que no te atreves a tirarte del trampolín!
I'm looking forward to vacation. - I'll bet you are!Estoy deseando que lleguen las vacaciones. - ¡Ya me lo imagino!
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Are you going to Helen's party? - You bet! I wouldn't miss it for the world.¿Irás a la fiesta de Helen? - ¡Por supuesto! No me la perdería por nada del mundo.
We're going to beat you. - I wouldn't bet on it. Our team is much better than yours.Les vamos a ganar. - Yo no estaría tan seguro. Nuestro equipo es mucho mejor que el suyo.