vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Football field" es un sustantivo que se puede traducir como "el campo de fútbol", y "pitch" es un sustantivo que se puede traducir como "el tono". Aprende más sobre la diferencia entre "football field" y "pitch" a continuación.
football field(
foot
-
bal
 
fild
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (para fútbol)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el campo de fútbol
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'll see you at the football field tomorrow.Nos vemos mañana en el campo de fútbol.
b. la cancha de fútbol
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He kicked the ball to the other side of the football field.Pateó el balón hasta el otro lado de la cancha de fútbol.
a. el campo de fútbol americano
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
We play frisbee on the football field.Jugamos con el frisbee en el campo de fútbol americano.
b. la cancha de fútbol americano
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They pay me to cut the grass on the football field.Me pagan por cortar el césped en la cancha de fútbol americano.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
pitch(
pihch
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el tono
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The professor gave the students the initial pitch, and then they had to identify every note thereafter by ear.El profesor les dijo el tono inicial a los estudiantes, y luego ellos tenían que identificar todas las notas que seguían de oído.
b. la afinación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(timbre)
Try the chorus again because your pitch was a little off.Intenta el estribillo de nuevo porque la afinación no estaba bien del todo.
a. el lanzamiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I feel pain in my arm every time I throw a pitch.Siento dolor en el brazo cada vez que hago un lanzamiento,
a. la técnica de ventas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
His pitch was good, but he didn't convince me to buy his product.Su técnica de ventas era buena, pero no me convenció de que comprara su producto.
b. la charla convincente
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The position requires you to be outgoing and able to deliver a strong pitch to customers.El puesto requiere que seas extrovertido y capaz de dar una charla convincente a los clientes.
a. la pendiente
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Measure the roof pitch with a square.Mide la pendiente del techo con una escuadra.
b. el grado de inclinación
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The pitch of the ramp is low.La rampa tiene poco grado de inclinación.
a. el extremo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The crisis rose to such a pitch that we all feared the worst.La crisis llegó a tal extremo que todos temíamos lo peor.
b. el punto álgido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The movie made us reach a pitch of excitement.La película nos hizo llegar a un punto álgido de emoción.
6. (terreno deportivo)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el campo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The players are on the pitch waiting for the referee.Los jugadores están en el campo esperando al árbitro.
b. la cancha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Messi was the best player on the pitch today.Messi hoy fue el mejor jugador de la cancha.
7. (tenderete)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el puesto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There is a pitch in the Medieval fair that sells swords.En la feria medieval hay un puesto donde venden espadas.
a. el cabeceo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The ship's pitch varies depending on the wind.El cabeceo del barco varía según el viento.
b. la cabezada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They used a gyroscope to neutralize the airplane's pitches.Utilizaban un giróscopo para neutralizar las cabezadas del avión.
a. la brea
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We bought a barrel of pitch and two barrels of tar.Compramos un barril de brea y dos de alquitrán.
10. (golf)
a. el pitch
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
His pitch didn't reach the green.Su pitch no alcanzó el green.
b. el golpe de aproximación
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
A pitch is a high shot near the green.El golpe de aproximación es un golpe alto cerca del green.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. lanzar
The men pitched their caps up in the air.Los hombres lanzaron sus gorras al aire.
b. arrojar
I pitched the cushion to her to get her attention.Le arrojé el cojín para atraer su atención.
c. tirar
He pitched the letter into the fire.Tiró la carta al fuego.
a. lanzar
Rob pitched the ball so fast, I couldn't see it.Rob lanzó la pelota tan rápido que no la vi.
a. montar
Son, help me pitch the tent over here.Hijo, ayúdame a montar la tienda aquí.
b. armar
We pitched the tent near the lake.Armamos la tienda de campaña cerca del lago.
a. presentar
The coach pitched the new play to the players.El entrenador presentó la nueva jugada a los jugadores.
b. vender
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
She tried to pitch the idea to her boss.Trató de venderle la idea a su jefe.
a. afinar (en un tono o clave)
Pitch the bass lower.Afina más grave el bajo.
b. modular (más agudo o más grave)
Try to pitch your voice higher if you want to be heard over the rest.Modula tu voz más alto si quieres que se te escuche por encima de los demás.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. lanzar
Tim pitched, and I couldn't hit the ball.Tim lanzó y no pude batear la pelota.
a. caerse
The books on the shelf pitched forward on me.Los libros del estante se me cayeron encima.
a. descender
Once you get to the top, be careful: the road pitches steeply.Una vez que llegues a la cima, cuidado: la carretera desciende bruscamente.
a. cabecear
The boat pitched violently in rough water.El barco cabeceaba violentamente en el mar picado.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.