vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Check" es un sustantivo que se puede traducir como "el cheque", y "fold" es un verbo transitivo que se puede traducir como "doblar". Aprende más sobre la diferencia entre "check" y "fold" a continuación.
check(
chehk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (pago)
a. el cheque (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
They sent me a check by mail.Me mandaron un cheque por correo.
a. la cuenta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Could you tell the waiter to bring us the check?¿Puedes decirle al mesero que nos traiga la cuenta?
3. (inspección)
a. la revisión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The border patrol did a perfunctory check of the trunk.La policía fronteriza hizo una revisión superficial de la cajuela.
b. el chequeo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I'm just going to give the engine a quick check.Solo voy a hacerle un chequeo rápido al motor.
4. (símbolo)
a. la marca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She put a check in the box marked "single."Puso una marca en el cuadro que decía "soltera".
b. la palomita (F) (México)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en México
I put a check next to everything on the to-do list.Puse una palomita a cada punto de la lista de quehaceres.
a. el control (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
With no system of checks in place, chaos would reign.Sin sistema de control, dominaría el caos.
6. (material)
a. la tela a cuadros (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We have the latest checks straight from the catwalk.Tenemos las últimas telas a cuadros directamente de la pasarela.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. chequear (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
They have to check the containers.Tienen que chequear los contenedores.
8. (verificar)
9. (contener)
a. detener
They managed to check the spread of malaria.Consiguieron detener la propagación de la malaria.
b. chequear (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We need to get to the airport early because we have a lot of luggage to check.Tenemos que llegar temprano al aeropuerto porque tenemos mucho equipaje para chequear.
c. documentar (México)
Regionalismo que se usa en México
You have to check that suitcase, ma'am.Tiene que documentar esa maleta, señora.
11. (deporte)
a. bloquear (en el hockey sobre hielo)
I was going for goal but my opponent checked me into the boards at the last minute.Iba a marcar pero, en el último momento, mi oponente me bloqueó contra los muros.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
13. (detenerse)
a. pararse en seco
The horse checked when it saw the wolf slinking out of the forest.El caballo se paró en seco al ver el lobo saliendo furtivamente del bosque.
14. (verificar)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
16. (estampado)
a. de cuadros
There was a red check tablecloth on the table.Había un mantel de cuadros rojos sobre la mesa.
fold(
fold
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (recoger)
b. cruzar (los brazos o las manos)
He stood up, folded his arms and waited.Se paró, cruzó los brazos y esperó.
3. (culinario)
a. incorporar
Use a spatula to fold the flour into the batter.Use una espátula para incorporar la harina a la masa.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
5. (frustrarse)
a. fracasar
They thought the school could endure, but it folded after five years.Creían que la escuela podía perdurar, pero fracasó después de cinco años.
b. quebrar (económicamente)
The bakery finally folded because they couldn't pay their expenses anymore.La panadería al final quebró porque ya no podían pagar sus gastos.
6. (naipes)
a. retirarse (en póker)
I've been reading a poker guide to learn some strategies on when to fold.Estuve estudiando una guía de poker para aprender estrategias sobre cuándo retirarse.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el pliegue (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I lost my wallet between the folds of the blanket.Perdí mi cartera entre los pliegues de la manta.
b. el doblez (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I stuck a pencil in the fold of my book, and I went to get a coffee.Metí un lápiz en el doblez del libro y fui a por un café.
8. (geología)
a. el pliegue (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Folds can form in rock as a result of changes in heat or pressure.Se pueden formar pliegues en las rocas como resultado de cambios de temperatura o presión.
a. el redil (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We gathered stones to build a fold for the sheep.Juntamos piedras para construir un redil para las ovejas.
b. el aprisco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She was looking for a fold where she could bring the sheep.Estaba buscando un aprisco donde poder llevar a las ovejas.