vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Carro" es un sustantivo que se puede traducir como "car", y "maleta" es un sustantivo que se puede traducir como "suitcase". Aprende más sobre la diferencia entre "carro" y "maleta" a continuación.
el carro(
kah
-
rroh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (coche) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. car
Mi papá me deja usar el carro los fines de semana.My dad lets me use the car on the weekends.
a. cart (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
A veces me toca un carro con una llanta chueca en el supermercado.Sometimes I get a cart with a crooked wheel at the supermarket.
b. trolley (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Necesito el carro grande hoy que tengo mucha compra que hacer.I need the large trolley today as I've got a lot of shopping to do.
3. (carreta)
a. cart
Todavía se usan los carros de caballos en algunas ciudades grandes de México.Horse carts are still in use in some large Mexican cities.
b. coach
Viajamos en carros de primera con nuestro pase Eurorail.We traveled in first class coaches with our Eurorail pass.
c. carriage (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Se debería ofrecer Wi-Fi gratis en todos los carros.Free Wi-Fi should be available on all carriages.
5. (militar)
a. tank
El carro derrumbó la fortificación, abriendo camino para los soldados.The tank knocked down the fortification, clearing the path for the soldiers.
a. carriage
El carro de tu máquina necesita que lo engrasen.Your typewriter carriage needs to be oiled.
7. (coloquial) (figurado) (mucho)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. cartload (coloquial) (figurado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
Jeremiah tiene un carro de deudas porque tiene seis tarjetas de crédito.Jeremiah has a cartload of debts because he has six credit cards.
la maleta(
mah
-
leh
-
tah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (valija)
a. suitcase
Mi primo le dio la vuelta a la cuadra con una maleta vacía.My cousin took an empty suitcase for a stroll around the block.
b. case
Ya tengo empacada la maleta y estoy listo para irme al aeropuerto.My case is packed and I'm ready to head to the airport.
c. bag
Por favor, llegue una hora antes del vuelo si necesita facturar una maleta.Please arrive an hour before your flight if you need to check a bag.
2. (automóvil) (Chile) (Uruguay) (Venezuela)
Regionalismo que se usa en Chile
Regionalismo que se usa en Uruguay
Regionalismo que se usa en Venezuela
a. trunk (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
No traigan más cosas, no cabe más en esta maleta.Don't take anything else; there's no room left in this trunk.
b. boot (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¡Se me olvidaron las bolsas de la compra en la maleta del taxi!I forgot my shopping bags in the cab's boot!
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
4. (coloquial) (persona inútil) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
5. (coloquial) (inhábil) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. useless
Soy bien maleta para preparar consomé de pollo; siempre le pongo demasiada sal.I'm useless at making chicken soup; I always add too much salt.
6. (vago) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.