hump

USO
El artículo definido debe usarse con esta palabra en el contexto mostrado en 6).
hump(
huhmp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la joroba
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She has suffered from scoliosis of the spine for many years and now has a hump on her back.Sufre de escoliosis de la columna desde hace años y ahora tiene una joroba en la espalda.
b. la chepa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
An old guy with a hump and a cane walked past us.Un señor mayor con chepa nos adelantó caminando con bastón.
a. la giba
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The polar bear draws on its reserves of fat for several months, like a camel with the water in its hump.El oso polar recurre a sus reservas de grasa durante varios meses, como el camello con el agua de su giba.
a. el montículo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The directions say we should make for that hump in the distance with trees on the top.Las direcciones dicen que debemos dirigirnos hacia ese montículo a lo lejos con árboles encima.
a. el bulto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I saw a hump in the duvet, so I knew he was in bed.Vi un bulto bajo el edredón y supe que estaba en la cama.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(en camino)
a. el badén
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
They've put humps in our road to control the speed of vehicles.Han puesto badenes en nuestra calle para controlar la velocidad de los vehículos.
b. el tope
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I was driving really fast and I didn't see the hump.Estaba manejando muy rápido y no vi el tope.
c. el lomo de burro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la loma de burro
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(Cono Sur)
Why are there so many humps in this road?¿Por qué hay tantos lomos de burro en esta calle?
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(mal humor)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He's got the hump because I won't let him go out with his friends after school.Está de mal humor porque no lo voy a dejar salir con sus amigos después del colegio.
You'd better let her win. She gets the hump if she loses.Mejor la dejas ganar. Si pierde se enfurruña.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. encorvar
The ladies humped their backs during yoga class.Las mujeres encorvaron las espaldas durante la clase de yoga.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(llevar)
a. acarrear
I don't want to have to hump these books around. Can I leave them with you?No quiero acarrear estos libros. ¿Puedo dejarlos aquí?
b. cargar
I've been humping furniture all day. I need a rest.Estuve cargando muebles todo el día. Necesito un descanso.
9.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(tener relaciones sexuales con)
a. coger
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Man, go hump your girlfriend in your own room.Güey, ve a coger a tu novia en tu propio cuarto.
b. tirarse a
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
I got home to find my best friend humping my sister.Volví a casa y me encontré a mi mejor amigo tirándose a mi hermana.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
10.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(tener relaciones sexuales)
a. joder
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Is it my imagination or is that couple in that car over there humping?¿Me lo estoy imaginando o está jodiendo esa pareja en aquel carro?
b. coger
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Look at how those two stray dogs are humping.Mira como eso perros callejeros están cogiendo.
c. follar
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
As I came out of the bar, I noticed a couple humping against the wall.Al salir del bar, me fijé en que había una pareja follando contra la pared.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce hump usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
la huella