vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Call" es un sustantivo que se puede traducir como "la llamada", y "flush" es un sustantivo que se puede traducir como "el rubor". Aprende más sobre la diferencia entre "call" y "flush" a continuación.
call(
kal
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la llamada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I have to make a call to the bank as soon as it opens.Tengo que hacer una llamada al banco en cuanto abra.
b. el llamado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I got a call from someone in Buenos Aires.Recibí un llamado de alguien en Buenos Aires.
a. la llamada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I heard a call for help in the woods.Oí una llamada de auxilio en el bosque.
b. el llamado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
They had no option but to respond to his call.No tuvieron otra opción más que acudir a su llamado.
c. el grito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de un animal)
Have you heard the call of a sea lion before? - Yes, it sounds like a dog barking.¿Alguna vez has escuchado el grito de un lobo marino? - Sí, se escucha como el ladrido de un perro.
d. el canto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de un pájaro)
The mockingbird mimics the calls of other birds.El sinsonte imita los cantos de otros pájaros.
e. el reclamo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de un pájaro)
The bird's call lures the quails out when we go hunting.El reclamo del pájaro atrae a las codornices cuando salimos a cazar.
a. el llamamiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
They settled under the threat of a strike call.Llegaron a un acuerdo bajo la amenaza de un llamamiento a la huelga.
b. el llamado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Community leaders issued a call to the public to attend a peace rally.Los líderes comunitarios hicieron un llamado al público para que asistiera a una manifestación por la paz.
c. la convocatoria
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The regulations require that the call to convene be published at least five days prior.Los reglamentos exigen que la convocatoria se publique con por lo menos cinco días de antelación.
a. la llamada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The call of the sea pulled him away.Lo arrastró la llamada del mar.
a. la visita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Catherine paid her mother a call to see how she was doing.Catherine le hizo una visita a su mamá para ver cómo se encontraba.
b. la escala
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The ship’s first call will be in Puerto Vallarta.La primera escala del crucero será en Puerto Vallarta.
a. la llamada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Carlos has decided to answer the call to become a priest.Carlos ha decidido responder a la llamada a ser sacerdote.
a. el motivo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There was no call for sending that letter.No hubo motivo para enviar esa carta.
b. la necesidad
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There was no call for such rudeness, young man. Apologize to your sister.No hubo necesidad de tal grosería jovencito. Pídele disculpas a tu hermana.
a. la demanda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
With these hot days we’ve been having, there’s not much call for sweaters.Con estos días de calor que hemos tenido, no hay mucha demanda de suéteres.
a. la declaración
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Whose call is it?¿A quién le toca la declaración?
a. el toque
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Halfway through the massacre, the call to retreat was sounded.A mitad de la masacre, se sonó el toque de retirada.
a. la decisión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The fans are not happy with the referee’s call.Los aficionados no están contentos con la decisión del árbitro.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. llamar
Are you going to call your mom on Mother's Day? - Of course I am.¿Vas a llamar a tu mamá en el Día de las Madres? - Por supuesto que sí.
b. telefonear
He calls his children every night when he's on a business trip.Telefonea a sus hijos todas las noches cuando está en viajes de negocios.
a. llamar
I thought I heard someone calling me but I must have imagined it.Creí que oí a alguien llamándome pero debí imaginarlo.
a. llamar
What are they going to call her?¿Cómo la van a llamar?
b. poner de nombre
They're going to call him Francisco.Le van a poner Francisco de nombre.
c. llamarse
What do you call a chair in German?¿Cómo se llama una silla en alemán?
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He took a weekend course and now he calls himself an expert.Tomó un curso de fin de semana y ahora se considera un experto.
How's the food at the new restaurant? - I wouldn't call it bad, but it isn't good either.¿Qué tal es la comida del restaurante nuevo? - No diría que es mala, pero tampoco buena.
a. llamar
Honey, can you call the children in for dinner please?Cariño, ¿puedes llamar a los niños a cenar por favor?
b. convocar
We called this meeting to discuss a very pressing issue.Convocamos esta reunión para discutir un asunto muy apremiante.
c. hacer venir a
If she goes into shock, you’ll need to call the doctor.Si entra en shock, tendrás que hacer venir al médico.
a. llamar
I can't believe he called me a loser!¡No me puedo creer que me llamara un perdedor!
a. despertar
I asked the front desk to call me at 6:00 am.Le pedí a la recepción que me llamara a las 6:00 am.
a. declarar
Rodney called a double.Rodney declaró un doble.
a. suspender (deporte)
They called the game due to bad weather.Suspendieron el partido debido al mal tiempo.
a. exigir
After three months of failing to pay, the bank can call the loan.Después de tres meses de no pagar, el banco puede exigir el pago del préstamo.
a. pitar
Regionalismo que se usa en España
(España)
The ref called Jonathan for traveling.El árbitro pitó pasos a Jonathan.
b. cobrar
I don't understand why this ref never calls penalties on Brazilian teams!No entiendo por qué este árbitro nunca les cobra penal a los equipos brasileros.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. llamar
Is John home? - Who's calling?¿Se encuentra John? - ¿Quién llama?
a. pedir
She called for help when she woke up from the accident.Pidió ayuda al despertar del accidente.
b. llamar
Maria called to her friends to come outside to see the beautiful sunset.María llamó a sus amigos a salir a ver la hermosa puesta de sol.
a. pasar
Aunt Lupe is planning to call on us later today.Tía Lupe está planeando pasar a vernos hoy al rato.
b. venir
I really appreciate you calling on me. You've been very helpful.Muchas gracias por venir. Me has ayudado mucho.
c. visitar
We must remember to call on you when we travel to London in the spring.Tenemos que recordar visitarte cuando viajemos a Londres en la primavera.
a. ver (en póker)
Are you going to call or fold?¿Vas a ver o retirarte?
b. declarar (en bridge)
It’s your turn to call.Te toca declarar.
a. apelar
The coaches of both teams called on fans to avoid the use of insulting language.Los entrenadores de ambos equipos apelaron a los fanáticos a evitar el uso de palabras groseras.
b. recurrir
I think it’s time to call on your friend in the senate to see if he can help.Creo que es hora de recurrir a tu amigo en el senado para ver si puede ayudar.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
flush(
fluhsh
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el rubor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
He felt a flush spread to his cheeks when the teacher called his name in class.Sintió que el rubor se extendia por sus mejillas cuando el profesor lo llamó por su nombre en clase.
b. el sonrojo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
She said that his comments didn't bother her, but the flush on her face proved otherwise.Dijo que sus comentarios no le molestaban, pero el sonrojo de su cara decía lo contrario.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The woman was extremely thin, and she had a feverish flush.La mujer era delgada en extremo y estaba roja por la fiebre.
When Susan looked at him, an uneasy flush came to his face.Cuando Susan lo miró, él se sonrojó incómodo.
a. el arrebato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
It seems unwise to make important decisions when you're in a flush of anger like this.Parece imprudente tomar decisiones importantes en medio de un arrebato de rabia como este.
a. la cisterna
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He broke the handle and now the flush on the toilet isn't working.Rompió el tirador y ahora la cisterna del inodoro no funciona.
b. la descarga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Our toilet is broken, so every time you use it, you need two flushes.Nuestro inodoro se rompió, así que cada vez que lo usas, necesitas dos descargas.
a. el color
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I can't remember. Does a flush beat a straight?No recuerdo: el color ¿le gana a la escalera?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. ruborizarse
He flushed at the thought of having to explain to his mother why he missed her birthday party.Se ruborizó al pensar que tendría que explicarle a su madre por qué se había perdido su fiesta de cumpleaños.
b. sonrojarse
We all saw Diego flush when Sara asked him to go out with her.Todos vimos a Diego sonrojarse cuando Sara le pidió que saliera con ella.
c. ponerse colorado
He flushed with embarrassment when the teacher discovered that he had not done his homework.Se puso colorado de vergüenza cuando el profesor descubrió que no había hecho su tarea.
a. echar agua (inodoro)
I know there were a lot of complaints this morning. Do you know if the toilet is flushing now?Sé que había muchas quejas esta mañana. ¿Sabes si el inodoro echa agua ahora?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. tirar
If you flush too much toilet paper, you will clog the drain.Si tiras demasiado papel higiénico, vas a tapar el desagüe.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Did you flush the toilet?¿Jalaste la cadena?
Make sure you wash your hands after you flush the toilet.Asegúrate de que te laves las manos después de tirar de la cadena.
a. levantar
The hunters scoured the woods on horseback for the fox after their dogs flushed it from cover.Los cazadores buscaban al zorro por todo el bosque a caballo después de que los perros lo levantaran de su refugio.
b. hacer salir
The cops flushed the fugitives from the abandoned building with smoke flares.La policía hizo salir a los fugitivos del edificio abandonado con bengalas de humo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. alineado
The door doesn't close properly because it isn't flush with the frame.La puerta no cierra bien porque no está bien alineada con el marco.
b. al ras
The screw has to be perfectly flush with the surface.El tornillo debe quedar perfectamente al ras de la superficie.
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(con dinero)
a. forrado
Luckily, our department is flush with cash, so we don't have to submit any grant proposals this year.Por suerte, nuestro departamento está forrado de dinero, así que no tenemos que enviar ninguna propuesta de subvención este año.
b. bien de dinero
His family was flush after he reached the settlement in court.Su familia andaba bien de dinero después de llegar a un acuerdo en los tribunales.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.