vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Bank" es un sustantivo que se puede traducir como "el banco", y "bench" es un sustantivo que también se puede traducir como "el banco". Aprende más sobre la diferencia entre "bank" y "bench" a continuación.
bank(
beyngk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el banco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The bank gave us a mortgage at a low interest rate.El banco nos concedió una hipoteca a un tipo de interés bajo.
a. la orilla (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
These plants grow on the banks of rivers and streams.Estas plantas crecen en las orillas de los ríos y los arroyos.
b. la ribera (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
After the flood you could see a great deal of garbage on the banks of the river.Después de la inundación se podía ver gran cantidad de basura en las riberas del río.
3. (pendiente)
a. el terraplén (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Don't get too close to the edge or you'll fall down the bank.No te acerques demasiado al borde o te caerás por el terraplén.
b. la ladera (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We watched as the otter went down the bank and into the water.Vimos cómo la nutria bajó la ladera y entró en el agua.
4. (apuestas)
a. la banca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Five red! The bank wins!¡Cinco rojo! ¡Gana la banca!
5. (clima)
a. el banco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Cloud banks began to form at midday.Empezaron a formarse bancos de nubes a mediodía.
6. (montón)
a. el montículo (M) (nieve)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There were high banks of snow on either side of the street.Había montículos altos de nieve en ambos lados de la calle.
a. la batería (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There was an impressive bank of TV screens at the news station.Había una batería impresionante de monitores de televisión en la estación de noticias.
b. el banco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There was a bank of switches on the wall.Había un banco de interruptores en la pared.
c. la hilera (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Ancient Greek ships could have several banks of oars.Los barcos de la Antigua Grecia podían tener varias hileras de remos.
a. el tablero (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The concert's audiovisual technician has about 200 dials and switches on the bank in front of him.El técnico audiovisual del concierto cuenta con unos 200 diales e interruptores en el tablero frente a él.
9. (depósito)
a. el banco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The blood bank has an urgent need for donations from people with AB blood.El banco de sangre tiene una necesidad urgente de donativos de gente con sangre AB.
10. (aviación)
a. la inclinación lateral (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
An airplane's bank on a clear day is visible, but in the fog without instruments, you have no idea.Se puede ver la inclinación lateral de un avión en un día claro, pero en la niebla sin instrumentos, no se sabe.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. ladear
The pilot banked the plane to pass over the cliffs.El piloto ladeó el avión para atravesar los acantilados.
a. agregar (carbón o leña)
He had banked the fire with coal to prevent it from going out.Había agregado carbón al fuego para que no se apagara.
13. (acumular)
a. amontonar
The farmer banked all the straw on the side of the barn.El granjero amontonó toda la paja a un lado del granero.
14. (finanzas)
b. ingresar
We had a great day of sales today. We banked $10,000.Tuvimos un excelente día de ventas hoy. Ingresamos $10,000.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. ladearse
The passengers started to scream when they noticed that the plane had started to bank.Los pasajeros empezaron a gritar al notar que el avión empezaba a ladearse.
17. (amontonarse)
a. acumularse
When he came out of the house after the storm, he found sand had banked several feet high around his house.Cuando salió después de la tormenta, encontró que la arena se había acumulado unos pies de altura alrededor de su casa.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
18. (finanzas)
a. bancario
I'll arrange for a bank transfer to pay the deposit.Organizaré una transferencia bancaria para pagar el depósito.
bench(
behnch
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (mueble)
a. el banco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There is an elderly couple holding hands on the bench in the park.Hay una pareja de ancianos cogidos de la mano en el banco del parque.
b. la banca (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The friends sat on the bench to watch the game.Los amigos se sentaron en la banca a mirar el partido.
c. el banquillo (M) (deporte)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The coach sent the player to the bench.El entrenador mandó al jugador al banquillo.
2. (jurídico)
a. el tribunal (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The defendant appealed to the bench for mercy.El acusado apeló al tribunal en busca de misericordia.
b. el juez (M), la juez (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Carlos has been on the bench in the civil courts for 15 years.Carlos es juez en los tribunales de lo civil desde hace 15 años.
c. la magistratura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The appeals of the accused were first listed before a three-judge Bench.Las apelaciones de los acusados fueron primero presentadas ante una magistratura de tres jueces.
a. la mesa de trabajo (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Henry built a simple engine on the bench in his garage.Henry construyó un motor simple en la mesa de trabajo de su cochera.
b. el banco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Rebecca built a bird feeder on the bench in the yard.Rebecca construyó un comedero para pájaros en el banco del jardín.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (deporte)
a. mandar al banquillo
I hope Suárez isn't benched again.Espero que no manden a Suárez al banquillo otra vez.
b. mandar al banco
If he keeps being benched, he risks being dropped from the team.Si lo siguen mandando al banco, corre el riesgo de perder su posición en el equipo.
c. mandar a la banca (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The coach benched Johnny for lying.El entrenador mandó a Johnny a la banca por mentir.
benches
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. los escaños (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The chancellor drew cheers from the Tory benches.El canciller recibió ovaciones de los escaños de los conservadores.