"Atorar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to block", y "atascar" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to block". Aprende más sobre la diferencia entre "atorar" y "atascar" a continuación.
La policía formó un cordón para atorar a los manifestantes y evitar que sigan avanzando por la calle.The police formed a cordon to stop the protesters and prevent them from moving further down the street.
atorarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Esas medidas económicas, en lugar de promover la recuperación industrial, la atascaron.Those economic hindered rather than helped the industrial recovery.
Javier se atascó en la segunda pregunta y no tuvo tiempo de terminar el examen.Javier got stuck on the second question and didn't have time to finish the exam.
Comencé a dar un discurso apasionado, pero me atasqué y no pude continuar hablando.I began giving an impassioned speech, but I dried up and couldn't keep speaking.