vs
Respuesta rápida
"Advice" es un sustantivo que se puede traducir como "el consejo", y "tip" es un sustantivo que se puede traducir como "la punta". Aprende más sobre la diferencia entre "advice" y "tip" a continuación.
advice(
ehd
-
vays
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (dirección)
a. el consejo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
My best friend always gives me good advice.Mi mejor amigo siempre me da buen consejo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
tip(
tihp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (extremo)
a. la punta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
He showed me the tip of his tongue.Él me enseñó la punta de su lengua.
2. (gratificación)
a. la propina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The waiter received a big tip.El mesero recibió una buena propina.
3. (orientación práctica)
a. el consejo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
She gave me some baking tips.Ella me dio algunos consejos para hornear.
4. (pieza de metal o de hule)
a. la contera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
My grandfather's cane had a metal tip.El bastón de mi abuelo tenía una contera de metal.
b. el regatón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Spears usually have metal tips.Las lanzas suelen tener regatones de metal.
5. (información confidencial)
a. el soplo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The police received a tip from an anonymous source.La policía recibió un soplo de una fuente anónima.
6. (lugar para basura) (Reino Unido)
a. el basurero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
These men take all the rubbish to the tip.Estos hombres llevan toda la basura al basurero.
b. el vertedero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
All the city's garbage goes to the tip.La basura de toda la ciudad va al vertedero.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(desorden) (Reino Unido)
a. la pocilga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I don't know how you can live in this tip.No sé cómo puedes vivir en esta pocilga.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
8. (dar como gratificación)
a. dar de propina
We tipped the waitress 15 percent.Le dimos 15 por ciento de propina a la mesera.
9. (cambiar de posición)
a. inclinar
The boy tipped his glass and spilled some milk.El niño inclinó su vaso y derramó un poco de leche.
10. (apuestas)
a. pronosticar
He is good at tipping the winner in each race.Él es bueno para pronosticar al campeón de cada carrera.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
11. (moverse hacia un lado)
a. inclinarse
When I bumped into the ladder, it tipped but didn't fall.Cuando me golpée contra la escalera, se inclinó pero no se cayó.
b. ladearse
The wind was so strong the electricity pole tilted.El viento era tan fuerte que el poste de electricidad se ladeó.
12. (deshacerse de basura) (Reino Unido)
a. tirar basura
Tipping is forbidden in the park.Está prohibido tirar basura en el parque.
b. botar basura
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
People keep tipping on the streets in spite of campaigns.La gente sigue botando basura en las calles a pesar de las campañas.
c. tirar escombros (desechos de construcción)
You can be fined for tipping.Te pueden multar por tirar escombros.
d. botar escombros (desechos de construcción)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The street corner is no place for tipping.La esquina no es lugar para botar escombros.
13. (dar una gratificación por un servicio)
a. dar propina
Some people think tipping is wrong and refuse to do it.Algunas personas piensan que dar propina está mal y se rehúsan a hacerlo.
Copyright © Curiosity Media Inc.