- Diccionario
screw(
skru
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (ferretería)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Should I use nails or screws for the framing?¿Debo usar clavos o tornillos para el marco?
2. (giro)
a. la vuelta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I gave it another screw so it won't come off.Le di otra vuelta para que no se salga.
3. (propulsor)
a. la hélice (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The screw of the submarine stopped turning to avoid being detected by enemy radars.La hélice del submarino dejó de girar para evitar ser descubierto por los radares enemigos.
4. (vulgar) (sexual)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. la cogida (F) (vulgar) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
It's not love. She just wants a screw.No es amor. Solo busca una cogida.
b. el polvo (M) (vulgar)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
He's not looking for love; he's just looking for a screw.No está buscando amor; solo está buscando un polvo.
c. el palo (M) (vulgar) (Centroamérica) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
He just wants a screw.Solo quiere echarse un palo.
5. (jerga) (funcionario de prisiones)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. el carcelero (M), la carcelera (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The inmates communicate with code words so the screws won't understand them.Los presos se comunican con palabras en clave para que los carceleros no los entiendan.
b. el guardia (M), la guardia (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He was sent to the hole for a week for attacking a screw.Lo mandaron al hoyo una semana por atacar a un guardia.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. atornillar
Screw the side panels to the wooden base.Atornilla los paneles laterales a la base de madera.
7. (girar)
a. enroscar
I can't open the jar because you screwed the lid tightly.No puedo abrir el frasco porque enroscaste la tapa muy fuerte.
8. (vulgar) (tener relaciones sexuales)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. coger (vulgar) (Latinoamérica)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
He boasted proudly that he only screws supermodels.Se jactaba con orgullo de que solamente coge supermodelos.
9. (coloquial) (estafar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. timar
The salesperson screwed me and sold me fake shades.El vendedor me timó y me vendió gafas de sol falsas.
10. (coloquial) (exprimir)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. sacar
She divorced him and screwed half of his fortune.Se divorció y le sacó la mitad de su fortuna.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
11. (vulgar) (tener relaciones sexuales)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. coger (vulgar) (Latinoamérica)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We were screwing in his room when his mother came in.Estábamos cogiendo en su habitación cuando entró su madre.
d. echar un polvo (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
I haven't screwed for the two weeks since Lent started.Hace dos semanas desde el principio de la Cuaresma que no he echado un polvo.
12. (rotar)
a. atornillarse
If the base doesn't screw all the way in, you will have to push it in.Si la base no se atornilla hasta el fondo, tendrás que meterla a la fuerza.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce we will screw usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!