You want to line us all up in front of a firing squad because we framed an innocent man? | ¿Quieres ponernos en fila delante de un pelotón de fusilamiento porque inculpamos a un hombre inocente? |
I cannot agree with the point made by the previous speaker, which was not discussed when we framed this report. | No puedo estar de acuerdo con el comentario del anterior orador, que no se discutió cuando elaboramos este informe. |
If yesterday we framed the city artistically through the Royal Palace, today we will visit some of the most notable monuments and streets of the city. | Si ayer enmarcamos la ciudad artísticamente a través del Palacio Real, hoy recorreremos algunos de los monumentos y calles más reseñables de la ciudad. |
With our thumbs and forefingers, we framed the postcard of the Sofía Valley, the Última Esperanza Inlet, the Eberhard fyord and, far away, the Balmaceda and Serrano Glaciers. | Con los dedos pulgar e índice de ambas manos enmarcamos la postal para apreciar todo el valle de Sofía, el seno Última Esperanza, el fiordo Eberhard y, bien a lo lejos, el comienzo de los glaciares Balmaceda y Serrano. |
I'm really glad we framed this. | Estoy muy contento de que hayamos enmarcado esto. |
I think we framed a guilty man. | Creo que tendimos una trampa a un culpable. |
Are you asking if we framed him? | ¿Me estás preguntando si lo incriminamos? |
From the ground up, we framed him. | Desde el principio, lo incriminamos. |
I'm really glad we framed this. | Me alegra que hayamos enmarcado esto. |
From the ground up, we framed him. | Lo engañamos desde el principio. |
