Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
After his last relationship, he had learned to steel his heart against disappointment.Después de su última relación, había aprendido a endurecer su corazón contra la decepción.
The businesswoman steeled herself in the car before meeting the client.La empresaria se armó de valor en el coche antes de verse con el cliente.