Estás viendo los resultados para dish. Si quieres ver los resultados de the dish, haz clic aquí.
dish
- Diccionario
dish(
dihsh
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
These dishes can't go in the dishwasher.Estos platos no se deben poner en el lavavajillas.
b. la fuente (F) (plato para servir)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Do you have a large dish to serve the chicken on?¿Tienes una fuente grande para servir el pollo?
2. (culinario)
a. el plato (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Pizza is my favorite Italian dish.La pizza es mi plato favorito de la cocina italiana.
b. el platillo (M) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en México
Hominy stew is a typical dish in Mexico City.Es pozole es un platillo típico en el D.F.
a. la antena parabólica (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I need to change the position of the dish. The TV is getting static again.Tengo que cambiar la orientación de la antena parabólica. La televisión vuelve a tener interferencias.
4. (anticuado) (jerga) (persona atractiva)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. el bombón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Oh my, he's a dish. Look at those muscles and that smile!Ay, es un bombón. ¡Mira qué músculos y qué sonrisa!
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (coloquial) (revelar) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. contar
Are you going to dish the gossip on Tammy's boyfriend or not?¿Vas a contar el chisme sobre el novio de Tammy o no?
6. (coloquial) (echar por tierra) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. desbaratar
My mother dished my plans to go out with my friends when she asked me to go to the cinema with her.Mi madre desbarató mis planes de salir con mis amigos al pedirme que fuera con ella al cine.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
7. (coloquial) (contar chisme) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
dishes
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Did you wash the dishes already?¿Ya lavaste los platos?
b. los trastes (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We need to buy special boxes to pack the dishes.Hay que comprar cajas especiales para empacar los trastes.
c. la vajilla (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
These dishes have to be dried with a special cloth.Se tiene que secar esta vajilla con un trapo especial.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce the dish usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!