Nunca debemos soslayar el entorno histórico de todos nuestros países. | We must never neglect the historic environment in all our countries. |
Esa es la realidad que no podemos soslayar ni desconocer. | This is the reality that cannot be either circumvented or ignored. |
Todos somos conscientes de estos peligros que nadie puede soslayar. | We are all aware of these dangers, which no one can escape. |
Los méritos incuestionables de la disidencia en Cuba no se pueden soslayar. | The unquestionable merits of the dissidence in Cuba cannot be ignored. |
Esas son medidas imprescindibles que los países pobres no pueden soslayar. | Such actions are imperatives that poor countries cannot ignore. |
Sus opiniones sobre la recepción no se pueden soslayar como solamente polémicas. | Their views on reception cannot be dismissed as mere polemics. |
No podemos soslayar el tango cuando nos referimos a nuestra inextricable identidad cultural. | We cannot elude tango when we refer to our inextricable cultural identity. |
En la actualidad, nadie puede darse el lujo de soslayar este problema. | Today, nobody can afford to stand aloof from this problem. |
Los instrumentos no podían soslayar las inflexiones que emanaban del habla. | The instruments couldn't overcome the inflections that come with spoken language. |
Sin embargo, no podemos soslayar las dificultades que subsisten. | However, we must not overlook a number of difficulties. |
