Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En ese contexto, el apoyo de la comunidad internacional no puede ser soslayado.
In that context, the support of the international community cannot be overlooked.
El problema religioso también fue soslayado.
Likewise, the religious issue was side-stepped.
Y esta respuesta involucra, entre otros aspectos, un componente coercitivo que no puede ser soslayado.
And this response involves, among other matters, a component of coercion which cannot be overlooked.
Este compromiso democrático no puede ser soslayado en la reforma del Consejo de Seguridad.
That democratic commitment cannot be overlooked when it comes to the reform of the Security Council.
Rescata los datos que ha soslayado de la papelera de reciclaje por exceder el tamaño del archivo.
Rescues your data that has bypassed from recycle bin due to exceeding size of the file.
¿Qué es lo que ha cambiado para que, al parecer, se hayan soslayado las diferencias?
What has changed that now it seems as if their differences have been resolved?
Lo que es más importante, no se ha mencionado o quizás se ha soslayado deliberadamente una distinción fundamental.
More significantly, they miss or perhaps have deliberately ignored a critical distinction.
Al parecer, muchos dirigentes del mundo y la opinión han olvidado o soslayado los objetivos de desarrollo del Milenio.
It seems that many world leaders, and public opinion, have forgotten or neglected the MDGs.
Ese llamamiento ha sido soslayado por quienes quieren obstruir los esfuerzos para lograr una cesación del fuego y la paz.
That call has been ignored by those who would obstruct efforts to achieve a ceasefire and work toward peace.
La tragedia del 11 de septiembre planteó de repente una cuestión muy importante que obviamente se había soslayado hasta ahora: el terrorismo internacional.
The tragedy of 11 September suddenly raised one very important issue that has obviously been neglected to date: international terrorism.
Palabra del día
oculto