Starbucks es una invitación de rezagarse, no apenas de conseguir su café y de ir. | Starbucks is an invitation to linger, not just get your coffee and go. |
La medicina regenerativa en Europa está empezando a rezagarse con respecto a los Estados Unidos y Asia. | Regenerative medicine in Europe is beginning to lag behind the US and Asia. |
Traten de no rezagarse. | Try to keep up. |
¿Cuándo era la vez última que usted tomó realmente tiempo para rezagarse y para explorar los estantes? | When was the last time you actually took time to linger and explore the bookshelves? |
Esto puede ayudarle a mantenerse conectado con la escuela y a disminuir la ansiedad de rezagarse. | This can help keep your child connected to the school and lessen any anxiety about falling behind. |
¿Cuándo era la vez última que usted tomó realmente tiempo para rezagarse y para explorar los estantes? | Think about it. When was the last time you actually took time to linger and explore the bookshelves? |
Para evitar rezagarse, él trató de trabajar en varios montajes en el mismo tiempo y a menudo confundió las partes. | To avoid falling behind, he tried to work on several assemblies at the same time and often got parts mixed up. |
Por lo que respecta a los emisores con más probabilidad de rezagarse en 2016, Brasil es uno de los más plausibles. | In terms of the worst performers, Brazil will be one of the key calls for 2016. |
Esto significa que los autores se publican que pueden permitirse rezagarse sobre su opción de palabras, cargándolas con la penetración y el cuidado adicionales. | This means that the authors who are published can afford to linger over their choice of words, loading them with extra insight and care. |
Asimismo iba a la zaga de la dinámica revolucionaria el partido, es decir, la organización que menos derecho tiene a rezagarse, sobre todo en momentos revolucionarios. | The party also lagged behind the revolutionary dynamic-an organisation which has the least right to lag, especially in a time of revolution. |
