rezagar
Italia, Italia; si usted ha perdido todos usted poseyó una vez aquí, su memoria todavía se rezaga en lugares tales como esto. | Italy, Italy; if you have lost all you once possessed here, your memory still lingers in places such as this. |
Nunca fueron sujetados a la regla turca y el graciousness y la formalidad civilizada de la vida veneciana todavía se rezaga encendido allí. | They were never subjected to Turkish rule and the graciousness and civilized formality of Venetian life still lingers on there. |
Nunca fueron sujetadas a la regla turca y el graciousness y la formalidad civilizada de la vida veneciana todavía se rezaga encendido allí. | They were never subjected to Turkish rule and the graciousness and civilized formality of Venetian life still lingers on there. |
El olor salud-que da el tomillo y los pinos todavía se rezaga, pero solamente sigue habiendo las fundaciones de los establecimientos extensos, que incluyeron de la sala más temprana del cuál es. | The health-giving smell of thyme and pines still lingers, but only foundations remain of the vast establishments, which included the earliest fun ward. |
Un romance indefinible se rezaga en lugares tales como esto: de la tierra en su agitación; las agonías y esperanzas de los hombres; de la naturaleza casi consciente en su arte como ella cambia continuamente la escena mágica. | An indefinable romance lingers in places such as this: of the Earth in her turmoil; of the agonies and hopes of Men; of Nature almost conscious in her artistry as she changes continually the magic scene. |
Un romance indefinible se rezaga en lugares tales como esto: de la tierra en su agitación; de las agonías y de las esperanzas de hombres; de la naturaleza casi consciente en su arte como ella cambia continuamente la escena mágica. | An indefinable romance lingers in places such as this: of the Earth in her turmoil; of the agonies and hopes of Men; of Nature almost conscious in her artistry as she changes continually the magic scene. |
Con todo el dolor de tales palabras perjudiciales todavía se rezaga. | Yet the pain of such damaging words still lingers. |
El gusto de las pastas y del lasagna deliciosos se rezaga en su boca. | The taste of delicious pasta and lasagna lingers in your mouth. |
A veces una Mente Consciente se rezaga respecto de las otras de su Grupo. | Sometimes a Conscious Mind in a Group lags behind the others in progress. |
El suburbio apenas dañado de Ano Volos se rezaga una manera larga encima de los 5.252 pies Pelion alto. | The hardly damaged suburb of Ano Volos straggles a long way up the 5,252 foot high Pelion. |
No podemos mirar desde la barrera cómo Europa se rezaga continuamente con respecto a los Estados Unidos y al resto de sus competidores mundiales. | We cannot watch from the wings while Europe consistently lags behind the United States and other global challengers. |
No obstante, sucede a menudo que el pensamiento se rezaga respecto a la realidad; esto se debe a que el conocimiento del hombre está limitado por numerosas condiciones sociales. | It often happens, however, that thinking lags behind reality; this is because man's cognition is limited by numerous social conditions. |
Se rezaga en dramas de su propia invención y culpa a otros por su auto-precipitada mala fortuna. | He lingered in dramas of his own making and blamed others for his self-precipitated misfortune. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!