Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbopatear.
patea
-kick
Imperativo para el sujetodel verbopatear.
pateá
-kick
Imperativo para el sujetovosdel verbopatear.

patear

patear(
pah
-
teh
-
ahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (dar un puntapié)
a. to kick
El niño pateaba todas las latas que encontraba.The little boy would kick every can he came across.
b. to boot
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
El joven pateó el balón hacia los árboles.The young man booted the ball towards the trees.
2. (pisotear)
a. to stamp on
Pateé el papel en llamas.I stamped on the burning paper.
b. to stomp on
La niña empezó a llorar, tiró la muñeca al suelo y la pateó.The girl started crying, threw the doll to the floor and stomped on it.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(recorrer)
a. to tramp around
No quiero patear más calles. ¡Comamos!I don't want to tramp around any more streets. Let's have lunch!
b. to traipse around
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Ya estoy harta de patear tiendas; tomemos un descanso.I'm fed up with traipsing around stores; let's take a break.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(maltratar)
a. to mistreat
Julia fue al hospital y las enfermeras la patearon.Julia went to the hospital and the nurses mistreated her.
b. to be nasty to
Mi tía fue a la tienda a devolver un artículo, y el dependiente la pateó.My aunt went to the store to return an item, and the salesclerk was nasty to her.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(mostrar su disgusto a)
a. to stamp in disapproval of
Cuando no nos gustaba un artista, lo pateábamos.When we didn't like an entertainer, we would stamp in disapproval of them.
b. to boo
Aquella noche el público pateó a los actores.That night the audience booed the actors.
c. to jeer at
Los espectadores patearon sus chistes.The spectators jeered at his jokes.
d. to give a slow handclap
Era evidente que el actor estaba borracho, y por eso lo pateamos.It was obvious that the actor was drunk, so we gave him a slow handclap.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hacer mal a) (Cono Sur)
a. to upset
¿No te patea el estómago la comida picante?Doesn't hot food upset your stomach?
b. to disagree with
El ajo de la cena me está pateando el estómago.The garlic in the dinner is disagreeing with me.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
7. (dar un puntapié)
a. to kick
La vaca patea si te acercas.The cow kicks if you get too close.
8. (patalear)
a. to stamp one's feet
La niña recorrió la tienda pateando y llorando.The little girl ran around the shop stamping her feet and crying.
9. (señalar su disgusto)
a. to stamp in disapproval
No nos gustaba el humor del comediante y comenzamos a patear.We didn't like the comedian's humor and began to stamp in disapproval.
b. to boo
El público pateó al llegar el descanso.The audience booed when the interval started.
c. to jeer
Cuando el músico volvió a entrar en el escenario, algunos patearon.When the musician came back on stage, some people jeered.
d. to give a slow handclap
Los músicos llegaron tarde, y el público empezó a patear.The musicians were late, and the public began a slow handclap.
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(andar mucho)
a. to tramp around
Pateamos durante horas.We tramped around for hours.
b. to traipse around
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi madre insiste en que salgamos a patear durante una hora todas las tardes.My mother insists we go out and traipse around for an hour every evening.
11.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(apuntar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to kick
Esta escopeta patea a la izquierda.This shotgun kicks to the left.
patearse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(recorrer)
a. to tramp around
Se patearon el centro comercial en dos horas.It took them two hours to tramp around the mall.
b. to traipse around
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Fuimos incapaces de patearnos el centro de la ciudad.We didn't have the energy to traipse around the city center.
13.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(malgastar)
a. to blow
Me pateé el sueldo del mes en 15 días.I blew my monthly salary in 15 days.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Obtén acceso gratuito a más traducciones
Aprende más con acceso ilimitado al diccionario. Inscríbete hoy gratis.
O ve un anuncio con video para continuar
patear
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (dar un puntapié a)
a. to kick
2. (pisotear)
a. to stamp on
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
3. (patalear)
a. to stamp one's feet
4. (coloquial)
a. to tramp (andar)
5. (cocear)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to kick
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
6. (coloquial)
a. to tramp (recorrer)
se pateó toda la ciudadhe tramped o traipsed all over town
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
patear
verbo transitivo
1 (en el suelo) to stamp on; (dar patadas a) to kick; boot; (Dep) [+pelota] to kick
2 (España) (andar por) to tramp round
tuve que patear toda la ciudad I had to tramp round the whole town
patear el mercado
3 (maltratar) to treat roughly; treat inconsiderately; (Teat) (abuchear) to boo; jeer
4 (Caribe) (insultar) to abuse
5
la comida me ha pateado (S. Cone) the meal has upset my stomach
verbo intransitivo
1 (patalear) to stamp one's foot; (Teat) to stamp
2 (Latinoamérica) [+arma, animal] to kick
3 (ir a pata) to walk (it); (S. Cone) to go long distances on foot
4 (ir y venir) to be always on the go; bustle about
verbo pronominal
patearse
1 (recorrer a pie)
nos hemos pateado Madrid we explored o did Madrid on foot
2 (malgastar)
patearse el dinero to blow one's money (familiar)
patear
verbo intransitivo
to putt
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce patea usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES