Si vivimos según el Espíritu, obremos también según el Espíritu. | If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. |
Por lo tanto propongo que obremos de esa manera. | I therefore propose that be done. |
En aras de la prosperidad, obremos ardua y colectivamente para eliminar esta amenaza. | For the sake of posterity, let us collectively work hard to tame the ferocity of this menace. |
Es esencial que en todos los casos obremos sobre la base del principio de favorecer al ciudadano. | In all cases, it is essential that we act on the principle of favouring the citizen. |
Todo aquello que lanzamos hacia los demás es un boomerang que recibiremos en gran medida según obremos. | Everything that we launched toward others is a boomerang that we will receive greatly as we proceed. |
Pero la magnitud de la amenaza y los enormes costos humanos que entraña imponen que obremos decididamente. | But the magnitude of the threat, and the tremendous human costs which it entails, mandate that we act decisively. |
Entonces obremos muchísimo para establecer la consciencia de Krishna como la religión mundial tan pronto como sea posible. | So let's endeavor like anything to now establish Krishna consciousness as the world religion as soon as possible. |
Globalicemos las ideas, extendámolas; obremos el milagro de hacerlas llegar a todas partes, como les afirmaba el primer día. | We should all work the miracle of sending them everywhere, as I said the first day. |
Requiere que obremos juntos de manera concertada, con un propósito común y el pleno reconocimiento de los desafíos que nos esperan. | It requires that we move together in concert, with a shared purpose and in full recognition of the challenges ahead. |
Estoy a favor de todos los esfuerzos y de las indicaciones contenidas en el informe de que obremos de tal modo. | I would support all of the efforts and the mentions made in the report that we do just that. |
