it goes without saying

it goes without saying(
iht
 
goz
 
wih
-
thaut
 
sey
-
ihng
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. está de más decir
It goes without saying that everything we discuss here is confidential.Está de más decir que todo lo que hablamos aquí es confidencial.
b. no hace falta decir
I think it goes without saying that none of us should be driving home tonight. I'll call us a cab.Creo que no hace falta decir que ninguno de nosotros debe manejar a casa esta noche. Nos llamo un taxi.
c. ni que decir tiene
It goes without saying that you shouldn't touch fresh vegetables after touching raw meat.Ni que decir tiene que no debes tocar verduras frescas después de haber tocado carne cruda.
d. huelga decir que
It goes without saying that it is the government's job to serve the people, and not the other way around.Huelga decir que es la responsabilidad del gobierno servir al pueblo, y no al revés.
a. está de más decirlo
No one told me I had to wear a tie! - Are you kidding me? This is a law office. It goes without saying.¡Nadie me dijo que tenía que llevar corbata! - ¿Lo dices en serio? Esto es un bufete de abogados. Está de más decirlo.
b. no hace falta mencionarlo
Is there some rule against dating your buddy’s ex? - Dude, obviously. It goes without saying.¿Hay alguna regla en contra de salir con la ex de un amigo? - Obviamente, hermano. No hace falta mencionarlo.
c. no hay de qué (respecto a un favor)
I can't believe my flight got canceled. Thanks for letting me stay here. - It goes without saying, man!No puedo creer que me hayan cancelado el vuelo. Gracias por dejarme alojarme aquí. - ¡Chico, no hay de qué!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce it goes without saying usando traductores automáticos
Palabra del día
el cementerio