Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y, está de más decirlo, sin decirnos nunca por qué hacen lo que hacen.
And of course never telling us why they do what they do.
Nunca está de más decirlo.
It never hurts to say it.
La experiencia Todo Zermatt nos ha sorprendido muchísimo (positivamente, está de más decirlo).
The trip Everything Zermatt has surprised us a lot, in a positive way of course.
Obviamente no está de más decirlo que la chimenea que elijas debe cumplir con todos los controles de seguridad y tener su garantía respectiva.
Obviously it is worth to say that the fireplace you choose should meet all the security checks and have their respective guarantee.
Está de más decirlo, debemos limpiar la línea de tiempo.
Needless to say, we need to clean up the timeline.
Está de más decirlo, pero muchas personas utilizan Bing.
Needless to say, lots of people use Bing.
Está de más decirlo, George obtuvo poco interés por parte de la morena, o en realidad, por parte de cualquier mujer esa noche.
Needless to say, George met with little interest from the brunette, or for that matter, any woman that night.
¡Nadie me dijo que tenía que llevar corbata! - ¿Lo dices en serio? Esto es un bufete de abogados. Está de más decirlo.
No one told me I had to wear a tie! - Are you kidding me? This is a law office. It goes without saying.
Palabra del día
el cementerio