I think it goes without saying that none of us should be driving home tonight. I'll call us a cab.Creo que no hace falta decir que ninguno de nosotros debe manejar a casa esta noche. Nos llamo un taxi.
It goes without saying that you shouldn't touch fresh vegetables after touching raw meat.Ni que decir tiene que no debes tocar verduras frescas después de haber tocado carne cruda.
It goes without saying that it is the government's job to serve the people, and not the other way around.Huelga decir que es la responsabilidad del gobierno servir al pueblo, y no al revés.
No one told me I had to wear a tie! - Are you kidding me? This is a law office. It goes without saying.¡Nadie me dijo que tenía que llevar corbata! - ¿Lo dices en serio? Esto es un bufete de abogados. Está de más decirlo.
Is there some rule against dating your buddy’s ex? - Dude, obviously. It goes without saying.¿Hay alguna regla en contra de salir con la ex de un amigo? - Obviamente, hermano. No hace falta mencionarlo.
I can't believe my flight got canceled. Thanks for letting me stay here. - It goes without saying, man!No puedo creer que me hayan cancelado el vuelo. Gracias por dejarme alojarme aquí. - ¡Chico, no hay de qué!