When sunlight is glaring, the blinds are let down to darken the room. | Cuando el sol deslumbra, se cierran las persianas, oscureciendo la estancia. |
The devastating conflict in Darfur is glaring evidence of the risks of continued instability, and there is no time to waste. | El devastador conflicto de Darfur es una prueba flagrante del peligro que representa la continuación de la inestabilidad, y no hay tiempo que perder. |
Despite this progress, in the run-up to the Srebrenica anniversary, the continuing freedom of Karadzić and Mladić and other major Tribunal indictees is glaring. | Pese a esos progresos, en vísperas del aniversario de Srebrenica la libertad de Karadžić y Mladić, así como la de otros importantes acusados por el Tribunal salta a la vista. |
OIOS found that, despite the United Nations commitment to ensuring gender balance within its professional and managerial categories, the imbalance in UNEP is glaring. | La OSSI comprobó que, pese a que las Naciones Unidas se han comprometido a garantizar el equilibrio de género en las categorías del cuadro orgánico y directivas, en el PNUMA existe un desequilibrio patente. |
This is Glaring Omission #5. | Esta es la omisión altamente reveladora n.º 5. |
The devastating conflict in Darfur is glaring evidence of this. | El conflicto devastador de Darfur es una prueba evidente de ello. |
The only person that didn't know is glaring at you right now. | La única persona que no lo sabía está mirándote ahora mismo. |
The imprecision of the definition is glaring. | La imprecisión de esta definición es flagrante. |
This lack of infrastructure is glaring along the border. | Esta falta de infraestructura está a la vista a lo largo de la frontera. |
The conflict of interest is glaring. | El conflicto de intereses resulta patente. |
