- Diccionario
USO
Esta palabra también se puede escribir "kerb" en el contexto mostrado en 1).
curb(
kuhrb
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el bordillo de la acera (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The driver ran the car into the curb and popped a tire.El conductor chocó el carro con el bordillo de la acera y pinchó una llanta.
b. el borde de la acera (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The curb is painted yellow. You can't park here.El borde de la acera está pintado de amarillo. No puedes estacionar aquí.
c. el bordillo (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
I almost got hit by a car when I stepped off the curb.Casi me atropella un carro cuando bajé del bordillo.
d. el sardinel (M) (Colombia) (Perú) (Venezuela)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se usa en Perú
Regionalismo que se usa en Venezuela
Wait on the curb in front of the library and I'll pick you up.Espera en el sardinel enfrente de la biblioteca y te vengo a recoger.
e. la cuneta (F) (Chile) (Nicaragua) (Puerto Rico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Chile
Regionalismo que se usa en Nicaragua
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
I stepped off the curb to let the older lady pass.Me bajé de la cuneta para dejar que pasara la señora mayor.
f. el cordón (M) (Cono Sur)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I tripped on the curb and fell onto the sidewalk.Tropecé con el cordón y me caí a la vereda.
g. el cordón de la vereda (M) (Cono Sur)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I slipped on the ice and fell off the curb.Resbalé con el hielo y me caí del cordón de la vereda.
h. el borde de la banqueta (M) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en México
I rode my bike up onto the curb.Subí con la bici al borde de la banqueta.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (controlar)
a. refrenar (apetito, emoción, necesidad)
Unfortunately, consumers couldn't curb their appetite for imported goods.Lamentablemente, los consumidores no pudieron refrenar su apetito de bienes importados.
b. dominar (ira, emoción)
I just tried to breathe deeply and curb my anger.Traté de limitarme a respirar hondo y dominar mi enojo.
4. (limitar)
a. poner freno a (gastos, precios)
We need to curb our military spending and focus on our own country.Tenemos que poner freno a nuestros gastos militares y enfocarnos en nuestro propio país.
b. frenar (gastos, precios)
If we increase interest rates, it will help to curb inflation.Si subimos las tasas de interés, ayudará a frenar la inflación.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce curb usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!