He also augured that it could become the continent of love. | También auguró que pudiera convertirse en el continente del amor. |
Certain positive developments augured well for least developed countries. | Hay algunos acontecimientos positivos que son prometedores para los países menos adelantados. |
It was a bright, sunshiny morning and this augured well. | Era un edificio modesto, y se hacía una obra pequeña. |
His previous experience managing the Cacciucco Tuscan Cuisine Sausalito (California) augured good professional results. | Su experiencia previa gestionando el Cacciucco Cucina Toscana de Sausalito (California) auguraba buenos resultados profesionales. |
The orange dusk augured similar weather conditions for the following day. | El anaranjado crepúsculo nos augura que el día siguiente presentará condiciones similares a las de hoy. |
Those results augured well for the achievement of the Millennium Development Goals. | Estos resultados constituyen un buen augurio para las perspectivas de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. |
Those two factors augured well for the proper implementation of the Convention in Switzerland in future. | Estos dos factores son un buen augurio para la futura aplicación de la Convención en Suiza. |
The high rate of collection of assessed contributions augured well for the future of UNIDO. | La elevada tasa de recaudación de las cuotas es un buen augurio para el futuro de la ONUDI. |
It was long time augured, but I never thought it would come so quickly. | Era algo que deseábamos desde hacía mucho tiempo, pero nunca habíamos pensado que llegaría tan deprisa. |
Until the first months of 2013 the polls augured a tough battle for Sánchez Cerén and the FMLN. | En 2012 y en los primeros meses de 2013 las encuestas auguraban una batalla difícil para Sánchez Cerén y el FMLN. |
