augured
augur
- Ejemplos
He also augured that it could become the continent of love. | También auguró que pudiera convertirse en el continente del amor. |
Certain positive developments augured well for least developed countries. | Hay algunos acontecimientos positivos que son prometedores para los países menos adelantados. |
It was a bright, sunshiny morning and this augured well. | Era un edificio modesto, y se hacía una obra pequeña. |
His previous experience managing the Cacciucco Tuscan Cuisine Sausalito (California) augured good professional results. | Su experiencia previa gestionando el Cacciucco Cucina Toscana de Sausalito (California) auguraba buenos resultados profesionales. |
The orange dusk augured similar weather conditions for the following day. | El anaranjado crepúsculo nos augura que el día siguiente presentará condiciones similares a las de hoy. |
Those results augured well for the achievement of the Millennium Development Goals. | Estos resultados constituyen un buen augurio para las perspectivas de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. |
Those two factors augured well for the proper implementation of the Convention in Switzerland in future. | Estos dos factores son un buen augurio para la futura aplicación de la Convención en Suiza. |
The high rate of collection of assessed contributions augured well for the future of UNIDO. | La elevada tasa de recaudación de las cuotas es un buen augurio para el futuro de la ONUDI. |
It was long time augured, but I never thought it would come so quickly. | Era algo que deseábamos desde hacía mucho tiempo, pero nunca habíamos pensado que llegaría tan deprisa. |
Until the first months of 2013 the polls augured a tough battle for Sánchez Cerén and the FMLN. | En 2012 y en los primeros meses de 2013 las encuestas auguraban una batalla difícil para Sánchez Cerén y el FMLN. |
Samples can also be collected periodically from grain being augured which can also be an effective form of sampling. | También se pueden recolectar muestras periódicamente del grano que está evaluando, lo cual sería igualmente un método de muestreo efectivo. |
The large and growing urban population augured a shortage of shelter and associated infrastructure, and the growth of slums. | La población urbana, vasta y creciente, augura una escasez de viviendas y de infraestructuras conexas y el crecimiento de barrios de tugurios. |
Positive results had already been obtained in that area, which augured well for the implementation of the Brussels Programme of Action. | Ya se han obtenido resultados positivos en este ámbito, lo que es un buen augurio para la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. |
The willingness of members to reach difficult and sensitive decisions by consensus augured well for the future work of the Council. | La voluntad de los miembros de adoptar por consenso decisiones difíciles y delicadas constituye un excelente augurio para los trabajos futuro del Consejo. |
Samples can also be collected periodically from grain being augured which can also be an effective form of sampling. | También se pueden recolectar muestras periódicamente del grano que se está analizando, siendo también esta una forma efectiva de toma de muestras. |
The President said that the Fourth Review Conference augured well for competition law and policy in the twenty-first century. | El Presidente dijo que la Cuarta Conferencia de Examen era un buen augurio para el derecho y la política de la competencia en el siglo XXI. |
The spirit of cooperation manifest therein augured well for the implementation of the work programme until UNCTAD XI. | El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la UNCTAD XI. |
The spirit of cooperation manifest therein augured well for the implementation of the work programme until UNCTAD XI. | El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la XI UNCTAD. |
Daniel Giralt-Miracle augured a new future for the image of Mataró, in which Gaudí's building will become the symbol of the city. | Daniel Giralt-Miracle auguró un nuevo futuro para la imagen de Mataró en el que el edificio de Gaudí pasará a ser el símbolo de la ciudad. |
The favourable response of a number of senior programme managers to the new two-year time frame augured well for an enhanced planning process. | La respuesta favorable de algunos directores superiores de programas al nuevo calendario bienal constituye un buen augurio para el mejoramiento del proceso de planificación. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!