augured
Participio pasado deaugur.Hay otras traducciones para esta conjugación.

augur

He also augured that it could become the continent of love.
También auguró que pudiera convertirse en el continente del amor.
Certain positive developments augured well for least developed countries.
Hay algunos acontecimientos positivos que son prometedores para los países menos adelantados.
It was a bright, sunshiny morning and this augured well.
Era un edificio modesto, y se hacía una obra pequeña.
His previous experience managing the Cacciucco Tuscan Cuisine Sausalito (California) augured good professional results.
Su experiencia previa gestionando el Cacciucco Cucina Toscana de Sausalito (California) auguraba buenos resultados profesionales.
The orange dusk augured similar weather conditions for the following day.
El anaranjado crepúsculo nos augura que el día siguiente presentará condiciones similares a las de hoy.
Those results augured well for the achievement of the Millennium Development Goals.
Estos resultados constituyen un buen augurio para las perspectivas de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
Those two factors augured well for the proper implementation of the Convention in Switzerland in future.
Estos dos factores son un buen augurio para la futura aplicación de la Convención en Suiza.
The high rate of collection of assessed contributions augured well for the future of UNIDO.
La elevada tasa de recaudación de las cuotas es un buen augurio para el futuro de la ONUDI.
It was long time augured, but I never thought it would come so quickly.
Era algo que deseábamos desde hacía mucho tiempo, pero nunca habíamos pensado que llegaría tan deprisa.
Until the first months of 2013 the polls augured a tough battle for Sánchez Cerén and the FMLN.
En 2012 y en los primeros meses de 2013 las encuestas auguraban una batalla difícil para Sánchez Cerén y el FMLN.
Samples can also be collected periodically from grain being augured which can also be an effective form of sampling.
También se pueden recolectar muestras periódicamente del grano que está evaluando, lo cual sería igualmente un método de muestreo efectivo.
The large and growing urban population augured a shortage of shelter and associated infrastructure, and the growth of slums.
La población urbana, vasta y creciente, augura una escasez de viviendas y de infraestructuras conexas y el crecimiento de barrios de tugurios.
Positive results had already been obtained in that area, which augured well for the implementation of the Brussels Programme of Action.
Ya se han obtenido resultados positivos en este ámbito, lo que es un buen augurio para la ejecución del Programa de Acción de Bruselas.
The willingness of members to reach difficult and sensitive decisions by consensus augured well for the future work of the Council.
La voluntad de los miembros de adoptar por consenso decisiones difíciles y delicadas constituye un excelente augurio para los trabajos futuro del Consejo.
Samples can also be collected periodically from grain being augured which can also be an effective form of sampling.
También se pueden recolectar muestras periódicamente del grano que se está analizando, siendo también esta una forma efectiva de toma de muestras.
The President said that the Fourth Review Conference augured well for competition law and policy in the twenty-first century.
El Presidente dijo que la Cuarta Conferencia de Examen era un buen augurio para el derecho y la política de la competencia en el siglo XXI.
The spirit of cooperation manifest therein augured well for the implementation of the work programme until UNCTAD XI.
El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la UNCTAD XI.
The spirit of cooperation manifest therein augured well for the implementation of the work programme until UNCTAD XI.
El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la XI UNCTAD.
Daniel Giralt-Miracle augured a new future for the image of Mataró, in which Gaudí's building will become the symbol of the city.
Daniel Giralt-Miracle auguró un nuevo futuro para la imagen de Mataró en el que el edificio de Gaudí pasará a ser el símbolo de la ciudad.
The favourable response of a number of senior programme managers to the new two-year time frame augured well for an enhanced planning process.
La respuesta favorable de algunos directores superiores de programas al nuevo calendario bienal constituye un buen augurio para el mejoramiento del proceso de planificación.
Palabra del día
la almeja