Jean Quatremer: Periodista, Liberation Goldman Sachs asesoraba y atacaba al gobierno griego al mismo tiempo. | Jean Quatremer: Journalist, Liberation Goldman Sachs consulted and attacked the Greek government simultaneously. |
También se asesoraba a los empleadores sobre las políticas en materia de condiciones laborales. | Also, advice is given to the employers regarding the policy to be pursued on conditions of work. |
La audiencia administraba la justicia, asesoraba al Virrey y, en ocaciones, asumía el gobierno en su ausencia. | The audience managed justice, advised the Viceroy and, sometimes, took the place during his absence. |
En 2001 asesoraba a la familia Feffer en Brasil, que hizo su fortuna con pulpa de madera y petroquímicos. | In 2001, he was advising the Feffer family in Brazil, who made their fortune from wood pulp and petrochemicals. |
Yo era parte del grupo de trabajo que asesoraba un subcomité parlamentario sobre el proyecto de ley sobre el delito cibernético. | I was part of the working group advising a parliamentary subcommittee on the Cybercrime Bill. |
Antes de incorporarse a Dropbox, se desempeñó como abogado en Wilson Sonsini Goodrich & Rosati, donde asesoraba a empresas de tecnología en desarrollo y consolidadas. | Before Dropbox, he practiced law at Wilson Sonsini Goodrich & Rosati, where he counselled early-stage and established technology companies. |
Desde marzo a julio de 2015 trabajó como asistente de Yanis Varoufakis mientras este fue ministro de Finanzas; le asesoraba sobre política presupuestaria y sostenibilidad de la deuda. | Between March and July of 2015, he worked as Yanis Varoufakis's assistant while the latter was Finance Minister, advising him on budget policy and debt sustainability. |
Su última labor, antes de incorporarse al Hotel Emperador, fue desempeñada en Booking.com donde, con el objetivo de mejorar sus resultados, asesoraba a los establecimientos en la maximización de sus beneficios. | His last job, before joining the Emperador Hotel, was at Booking.com, where he advised properties on how to maximize profits, with the aim of improving their bottom line. |
Durante los primeros nueve meses de la Administración Trump, y mientras los arrestos de ICE aumentaban en un 42%, Palantir asesoraba al gobierno con estrategias tecnológicas de vigilancia masiva y localización de inmigrantes. | During the first nine months of the Trump Administration, and while the ICE arrests increased by 42 percent, Palantir advised the government with technological strategies of mass surveillance and locating immigrants. |
La Comisión definía estrategias sobre cuestiones de relevancia social relacionadas con la igualdad de oportunidades, preparaba recomendaciones para la adopción de medidas, observaba la evolución de la situación, supervisaba las medidas de aplicación y asesoraba al Gobierno. | The Commission defines strategies on questions of equal opportunity with social relevance, develops recommendations for action, observes developments, monitors implementation measures and advises the Government. |
