An independent labour union as CUTC tries to give legal advice to workers who have been fired for political reasons. | Una organización sindical independiente como el Consejo Unitario de Trabajadores de Cuba (CUTC) trata de proveer ayuda legal a trabajadores que han sido despedidos por razones políticas. |
In line with this practical philosophy, it offers students everything from professional experiences in prestigious firms to the chance to give legal advice to a startup. | En línea con esta filosofía práctica, ofrece a los estudiantes desde experiencias profesionales en firmas de prestigio hasta la posibilidad de asesorar legalmente a una start-up. |
There, in the summer of 2011, the lawyer, Laritza Diversent Cambara, 36 years old, founded a law office to give legal advice to citizens without charging anything nor caring about the person's ideological position. | Allí, en el verano de 2011, la abogada Laritza Diversent, 36 años, fundó un bufete de asesoría jurídica que presta atención ciudadana sin cobrar un centavo ni importar la posición ideológica de la persona. |
Sometimes governments give NGOs money to provide a service, for example, to give legal advice to someone who has been mistreated by their employer and cannot afford to pay for a lawyer. | A veces los gobiernos otorgan partidas a las ONG para que presten un servicio concreto, por ejemplo, para que ofrezcan asistencia jurídica a personas que han sido maltratadas en su trabajo y que no puede pagarse un abogado. |
TO GIVE LEGAL ADVICE to the members in order to watch constantly over their interests in the different areas of their professions (Civil, Merchant, Fiscal, Labour, Administrative, etc.). | ASESORAR jurídicamente a los asociados con el fin de velar constantemente por sus intereses, en las distintas áreas de su actuación profesional (Civil, Mercantil, Fiscal, Laboral, Administrativa, etc.). |
